Flashforward S01E08 (2009)

Flashforward S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
pneumat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 606 Naposledy: 16.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 173 433 853 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro flashforward.s01e08.720p.hdtv.x264-ctu Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Andulák, Oudžej
Precas na 720p: Pneumat, bez korekcii
IMDB.com

Titulky Flashforward S01E08 ke stažení

Flashforward S01E08
1 173 433 853 B
Stáhnout v ZIP Flashforward S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Flashforward (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Flashforward S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Flashforward S01E08

15.11.2009 1:53 vidra odpovědět
pneumat: tak je chvíli po půlnoci a od naší diskuze si tyto titulky stáhlo ještě 43 lidí (během +- 12 hodin)... přitom si mohli stáhnout verzi s korekcemi...
uploader14.11.2009 12:24 pneumat odpovědět
bez fotografie
majte sa pekne
14.11.2009 11:37 vidra odpovědět
pneumat: pro lidi co chvátají byla nahrána nezkorigovaná verze pro normální HDTV rip, to chvátajícím lidem musí stačit. proč dělat nezkorigovanou verzi i na 720p verzi, když se chvátající lidé mohou podívat na tu obyčejnou?
14.11.2009 11:34 K4rm4d0n odpovědět
Pro těch "pár jedinců" jak říká pneumat verze s korekcí:
http://www.titulky.com/FlashForward-S01E08-Playing-Cards-with-Coyote-143512.htm
14.11.2009 11:22 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Další nadějný výplod české blbosti ...
14.11.2009 11:06 vidra odpovědět
pneumat: diskuzi jsi patrně nechápal, protože jsi nikdy nic nepřeložil. opět jen rychlost, rychlost, rychlost. nedejbože když se něco o jeden den zpozdí, to jsou hned překladatelé kokoti a mají to nechat rychlejším...
uploader14.11.2009 10:17 pneumat odpovědět
bez fotografie
Vies co vymaz tieto titulky, aby si bol spokojny.
Tiez som minule nechapal diskusiu s Wacom pri zufalych manzelkach. Mne stacia aj neskorigovane titulky, mne ide hlavne o rychlost tituliek a myslim ze aj vacsine. To ze par jednotlivcov si pocka na korekcie, neznamena ze ostatni si nemozu stiahnut bez korekcie.
14.11.2009 9:09 vidra odpovědět
pneumat: po korekcích 415 změn (včetně drobných úprav časování), bez započítání změn v časování 220 změn v obsahu, titulky zkráceny o 80 titulků.
opět se snažíš pouze o to, aby se po internetu dále šířila nezkorigovaná verze a upřímně tvé snažení nechápu. navíc jsi věděl, že se korekce dělat budou, tak jsi minule nemusel psát takové kecy :-)
uploader14.11.2009 6:55 pneumat odpovědět
bez fotografie
vidra nezdali sa mi az take nedokonale
13.11.2009 22:33 vidra odpovědět
tak tady někdo pěkně lhal :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...


 


Zavřít reklamu