Dexter S08E05 (2006)

Dexter S08E05 Další název

Dexter S08E05 8/5

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.7.2013 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 366 Naposledy: 8.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 148 624 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dexter.S08E05.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv


www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Dexter S08E05 ke stažení

Dexter S08E05
407 148 624 B
Stáhnout v ZIP Dexter S08E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dexter (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.7.2013 8:16, historii můžete zobrazit

Historie Dexter S08E05

30.7.2013 (CD1) kvakkv  
29.7.2013 (CD1) kvakkv Původní verze

RECENZE Dexter S08E05

1.1.2014 11:56 coodel odpovědět
bez fotografie
Několik překlepů a jen jedna hrubka (mučící místnost je špatně, správně je mučicí, s krátkým "i") ... děkuji za pěkné titulky :-)
2.8.2013 17:14 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
31.7.2013 0:10 morbn odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.7.2013 18:48 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
30.7.2013 18:42 44ordie odpovědět
bez fotografie
Diky moc
30.7.2013 9:08 laniae odpovědět
bez fotografie
super, díky moc :-)
uploader30.7.2013 8:20 kvakkv odpovědět

reakce na 648343


díky za přípomínky, vím, že 24/7 znamená 24 hodin, sedm dní v týdnu, ale už by se to tam nevešlo, tak jsem to zkrátila, a toho bít jsem si všimla při dalším shlédnutí a překlep jsem opravila :-)
30.7.2013 6:02 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky !!! :-)
30.7.2013 1:10 PrcekTK odpovědět
Díkes za titulky,
ale 24/7 znamená - 24 hodin, sedm dní v týdnu - viz řádek 520 + 521
a bít, jako mlátit, je s měkkým I - viz řádek 551
29.7.2013 21:38 sir.randal odpovědět
bez fotografie
díky
29.7.2013 18:52 UmpiKlumpi odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, díky!
29.7.2013 16:34 Dejv63 odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!
Hotovo, ceka na schvaleniGladiator.II.2024.HDTS.C1nem4.x264-SUNSCREEN
Já si to dokonce dal v originále bez ty titulky neseděli na 2160p ( i když u tohle filmu asi zbytečn
Přesně.
To není asi, ale určitě. Stejně to měl Monsieur Spade. Spousta titulků byla ve formě hardsubs v obra
bez seedu, to je k ničemu
Mohu poprosit MAJO0007 kdyby byl tak hrozně hodný,Potřebuji sehnat titule na verzi Beyond. Re-Animat
Titulky na prémiovém serveru (nezkontrolované a neschválené) nejsou dobré, asi z překladače. Není př
nasiel som len verziu v polstine Mar.IA.2023.PL.1080p.WEB-DL.H.264-OzW
Dokument bude příští měsíc dostupný na Max.
děkuji :)
no na YT mě Trailer celkem zaujal, zrovna jsem to pustil, přece nebudu koukat jenom na hvězdnou brán
Všetky spomenuté už sú preložené. Viď https://www.titulky.com/?Fulltext=barbara https://www.titulky.
A určitě to nebude překlad od Thepill41. Je to smutný.
Gladiator.II.2024.V.3.1080p.HDTS-C1NEM4
Dala jsem si to s těmi SK titulky, ale neposoudím je, tak slovensky neumím. :-)
Na Prémiu (aj na opensubtitles) sa práve objavil "preklad" E01-04 do češtiny, ale ide o zjavný AI tr
Maria.2023.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARE
AMFAD - All My Friends Are Dead 2024 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Members.Club.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Jestli také můžu něco přispět do mlýna. Režisér Christian Petzold natočil kromě snímku Wolfsburg, je
Zítra 16:00. Film mě tedy hodně překvapil. Kdybys o něčem podobném věděl, tak pošli na e-mail.
nějaký postup s překladem? diky za infoVOD 2.12.Je to skvělý,makej dál.Děkuji mnohokrát za informaci.


 


Zavřít reklamu