Titulky by Sarah; korekcia a synchro by Matus Alem
***
Sedia aj na verziu 720p.hdtv.x264-dimension a 480p.hdtv.x264-mSD
Tento týždeň výnimočne o niečo skôr.
Mimochodom, v jednej časti, slová ako "plosím, Wenee, Wynette" nie sú chyby
Takisto, v časti, kedy Lynette hovorí s britským prízvukom, sú spomínané zastaralé či často nepoužívané britské výrazy, ktoré vyjadrujú lúčenie. Takže som sa tiež snažila použiť slovné spojenia, ktoré by som inak nepoužila.
A v časti, kedy Bree použije dvojzmysel, sa za slovom "tart" skrýva pojem "ovocná torta" ale aj "šľapka/žena ľahkých mravov." Ale keďže my Slováci takýto dvojzmysel nemáme, použila som trochu iný pojem, ktorý to celkom vystihuje
Enjoy!