Cult S01E01 (2013)

Cult S01E01 Další název

Kult - Seš další 1/1

Uložil
Blackthunder Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.2.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 400 Naposledy: 21.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 212 743 660 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Cult S01E01 WEBRip [You're Next] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Blackthunder a Malas (možná si nás pamatujete z Harper's Island)

Hodláme v překladu pokračovat. ;-)

Titulky sedí i na verze:
Cult.2013.S01E01.Pilot.WEBRip.x264-JIVE
Cult.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS
Cult.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS
IMDB.com

Titulky Cult S01E01 ke stažení

Cult S01E01
212 743 660 B
Stáhnout v ZIP Cult S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cult (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.2.2013 0:57, historii můžete zobrazit

Historie Cult S01E01

17.2.2013 (CD1) Blackthunder Opraveny chybky na základě Furiantova příspěvku
16.2.2013 (CD1) Blackthunder Původní verze

RECENZE Cult S01E01

18.3.2013 19:18 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky
16.3.2013 19:18 windu996 odpovědět
bez fotografie
díky
10.3.2013 21:07 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
uploader21.2.2013 18:45 Blackthunder odpovědět
Sedí i na Cult.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS ;-)
20.2.2013 22:17 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 595093


díky za překlad :-)
uploader20.2.2013 22:11 Blackthunder odpovědět

reakce na 594888


Přečasováno, jen to musí ještě schválit ;-)
20.2.2013 19:43 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
20.2.2013 14:55 procc odpovědět
bez fotografie
muzete to precasovat na Cult.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION.mkv

diky
20.2.2013 11:30 Rendiss Prémiový uživatel odpovědět
O vteřinu posunout a sedí na LOL
17.2.2013 1:13 Furiant odpovědět
bez fotografie

reakce na 593466


Jop, už jsem si všiml, že je to stáhnutý o více než sto řádků oproti anglickým titulkům... :-D Takže se omlouvám, občas se mi zdálo, že mi titulky totiž mizí moc rychle, či že začínají o něco dříve, takže jsem to napsal tak celkově (a přiznávám se, blbě), ale to je už asi také o subjektivním pocitu. :-) Jinak ale super práce, jen tomu seriálu nedávám víc než jednu sérii. :-D
17.2.2013 1:05 Furiant odpovědět
bez fotografie

reakce na 593449


*ještě více pohrál s tím časováním... // Tam mi šlo o to, že někde se titulek zobrazil dříve, než se začalo mluvit. Jak vidím, tak řádky spojujete, oproti anglickým titulkům jste to stáhli o více než 100 řádků. To se omlouvám za nařknutí... :-)
uploader17.2.2013 0:59 Blackthunder odpovědět

reakce na 593449


Ahoj, díky za postřehy. Opravil jsem to, tak se tu snad opravená verze brzy objeví.

K časování: Jo tohle už právě bylo pohrání s časování, původně to vypadalo mnohem hůř :-) Ale možná si s tím ještě pak pohraju až vyjde díl oficiálně :-)
16.2.2013 23:55 Furiant odpovědět
bez fotografie
Zdravíčko, chlapi... napřed chci poděkovat, že jste se do tohoto seriálu pustili. :-) Našel jsem tam ale pár nepřesností, gramatických chybek a několik chybějících čárek, tak sem vypíšu to, čeho jsem si při sledování všiml...

6 - čárka před kteří
8 - čárka před co
27 - nesmysly
52 - čárka před tak
56 - čárka před co
133 - čárka před co
134 - čárka před jak
188 - tvé práci
210 - čárka před ne
220 - jednom
234 - čárky před co a před na
235 - drogoví
250 - čárka před co
258 - čárka před kolik
259 - čárky před co a před je, osobně bych ale to druhé "to" vynechal
339 - čárka před co
418 - čárky před jaké a před koho
434 - čárka před kde
472 - čárka patří před "co" ne za "co"
482 - celou tu větu by chtělo trochu přepsat
526 - děcka... a i tak bych tam dal třeba "kluka" (stejně tak v řádku 528), vždyť je Nateovi 20 let
564 - čárka před co
565 - čárka před kde

Vůbec nechci nějak buzerovat, protože i když jsem titulky přímo nikdy nepřekládal a pouze dříve upravoval časování, vím, kolik je za tím vším práce. Jen chci upozornit na chyby, abyste ty titulky mohli mít ještě lepší. Osobně bych si ještě pohrál s tím časováním a spojováním řádků, ale je mi jasný, že to je další několikahodinová práce navíc. Každopádně díky, budu se těšit na další díly...
16.2.2013 23:43 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velke diky
16.2.2013 20:08 papuliak odpovědět
bez fotografie
Diki
16.2.2013 17:22 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(


 


Zavřít reklamu