Ono je to celé zamotanější, než se může na první pohled zdát. Je to totiž hymnus, který má ale v originální znění i v angličtině dosti podivný název "The Breastplate of St. Patrick." The Breastplate je vrchní část brnění chránící hruď s nejdůležitějšími orgány, říká se tomu "Kyrys". O správném názvu se dosti diskutuje, protože je v latině více cest, v angličtině se to ale převedlo (po překladu) na ten "Kyrys". Dalo by se také použít "Křik vysoké zvěře" (další možná název odvozený z latiny), což zní asi lépe, ale zase by to neodpovídalo originálu. Jelikož se jedná o ochranné zaříkadlo, je použité "Kyrys" správné.