Appleseed.Ex.Machina (2007)

Appleseed.Ex.Machina Další název

Ekusu makina

Uložil
bez fotografie
R_I_C_O Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 953 Naposledy: 29.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Appleseed.Ex.Machina.DVDRip.XviD-BeStDivX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro jiné verze se ozvěte na můj mail.
IMDB.com

Titulky Appleseed.Ex.Machina ke stažení

Appleseed.Ex.Machina
Stáhnout v ZIP Appleseed.Ex.Machina

Historie Appleseed.Ex.Machina

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Appleseed.Ex.Machina

23.7.2014 22:49 denis.titulky Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedí i na : Appleseed Ex Machina-2007-DVDrip-105mins-ENG-DivX-480x272-Search.Razz777
27.1.2009 12:58 adrenalinman odpovědět
Na pár místech jsou sice titulky rychlejší, ale jinak sedí výborně. Díky za skvělou práci
27.3.2008 16:55 DemonPetr Prémiový uživatel odpovědět
Máš pravdu dal jsem si jiné codecky a jde to.Sorry.
uploader27.3.2008 12:35 R_I_C_O odpovědět
bez fotografie
To DemonPetr> Když si stáhneš titulky s časováním na Blueray THORA tak ti sedět budou. A mimochodem jsem zkoušel ty anglické přiložené a sedí dokonale, nevím co si zkoušel ty.
26.3.2008 14:18 DemonPetr Prémiový uživatel odpovědět
Mohl by někdo načasovat titulky na verzi Appleseed.Ex.Machina[2007]DvDrip[Jap.Audio][Eng.Subs]-kirklestat.Stáhl jsem tuto verzi přes torrent a zatím mi neseděli ani anglické titulky,které u ní byly.
25.3.2008 13:31 polcus odpovědět
bez fotografie
Zdravim chtel bych se zeptat nevite zda tyto titulky sedi i na verzi Appleseed.Ex.Machina.2007.720p.BluRay.x264-THORA pokud ne slo by je precasovat?
25.3.2008 12:12 Tessai odpovědět
bez fotografie
Škoda jen, že titulky nesedí na originalní jap. dabing :-(. Přeci jen, když anime, tak jedině v jap. dabingu :-).
24.3.2008 22:29 Merlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem, na toto som cakal :-)
uploader24.3.2008 21:38 R_I_C_O odpovědět
bez fotografie
To Jayem: To je přece dvd release a jak chceš přečasovat titulky pro avi film na dvd, když je to ve formátu obrázků? To musíš texty převést do image a naradit ve vobech a to už není časování. Soráč.
24.3.2008 21:16 Jayem odpovědět
bez fotografie
mohol by si to načasovať na Appleseed.Ex.Machina.2008.PAL.DVD9-TDM
uploader24.3.2008 21:09 R_I_C_O odpovědět
bez fotografie
Nojo, máš recht, mě ta symbolika rajská zahrada a had nedošla, asi to bylo někdy pozdě v noci a při únavě, páč samozřejmě vím že had snake=had.
24.3.2008 20:01 alka159 odpovědět
bez fotografie
Nic co by bilo do oci, ted me akorat napada na zacatku, jak se tam pise, ze je to Raj, ktery je ale pristupny Dravcum, kteri ho chteji znicit )nebo tak nejak), melo by tam spis konkretneji (i logicky) byt hadum, i slovnik mi to potvrdil, ale jak rikam nic co by bilo do oci ;-) Jinak opravdu skvela prace. Jsem rad, ze si to nemusim doprekladat sam, i kdyz je to celkem v poho, kdyz je to v ENG :-D Jeste jednou diky.
uploader24.3.2008 19:04 R_I_C_O odpovědět
bez fotografie
To alka159: páč jsem byl dlouho pryč a neměl jsem to u sebe, po návratu sem s něčím bojoval, schválně napiš jaké nepřesnosti máš na mysli jestli je to ono, něčeho si právě jsem vědom, tak bych to věděl rád.
24.3.2008 18:44 iRa odpovědět
bez fotografie
Na Appleseed.Ex.Machina.2007.720p.BluRay.x264-EveRLasT to chce posunout do minusu cca o 0,5-1s, jinak super !!!
24.3.2008 18:27 alka159 odpovědět
bez fotografie
Dik za titulky, az na par drobnych nepresnosti v prekladu, skvela prace ;-) Ja se dostal s prekladem jen do poloviny filmu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Švédské titulky na extended verzi mají jen 750.
    Anglické titulky cca 1200 řádků, ale poslučovat to půjde nejméně na 1000, věty jsou holé a jednoduch
    Již vyřešeno, mockrát děkuji všem za pomoc:)
    Kolko to ma riadkov? Mam rozrobene 3 filmy a i ked King je moja srdcovka, nechce sa mi ist do niecoh
    Vyzkouším zítra až budu na PC, mockrát díky.
    Verze dohledatelné přes např. btdig.com jsi zkoušel?
    Zdravím, pomohl by mi prosím někdo nalézt snímek Oranges and Sunshine 2010 v originálním jazyce a v
    Díky moc !!!Taky prosím o překlad :)moc dobrý referenceĎakujem :-)Děkuji moc.
    Maya.donne.moi.un.titre.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW Maya.Donne.Moi.Un.Titre.2024.FRENCH.1080p.WEB.
    A Wounded Fawn 2022 1080p BluRay x264 DTS-ADEDíky.
    A.Minecraft.Movie.2025.1080p.TeleSync.Brighter.Version.X264.COLLECTiVE
    A.Minecraft.Movie.2025.1080p.TeleSync.X264.COLLECTiVE
    Tak tohle mě hodně zajímá, ale bohužel Francie, takže eng titulky v nedohlednu.
    Předem děkuji :-)
    Precuje na tom niekto? Lebo vyzerá, že titulkomat to zrušil.
    VOD 29.4.Poprosím o překlad....
    Na internete je iba jedna verzia videa. Je to rip z TV Kan, ktorá to odvysielala. Všetky dostupné EN
    První dvě epizody prima, je to pohodová krimi. Díky.
    Odvysílala to i ČT2.To by stálo za to !!!
    Preto som pisal, ze tamtie titulky by potrebovali korekcie. Ale na iVysilani mas na vyber dabovanu v
    Na F...S.... je k dispozici verze s vloženými anglickými titulky - ta by se nedala použít? Díky!
    Viděl jsem ver. staženou z ivysílání a měla jen jednu zvukovou stopu českou). Původní zvuk DK byl od
    Díky