2 Broke Girls S02E01 And the Hidden Stash (2011)

2 Broke Girls S02E01 And the Hidden Stash Další název

  2/1

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.9.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 594 Naposledy: 19.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 896 529 522 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.Broke.Girls.S02E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe
http://www.iserial.cz/2bg/

Co byste měli vědět než si následující díl pustíte:
*********************************************************
born with a silver spoon in your mouth – pocházet z bohaté rodiny (překlad thx. mevrt)
Rainbow Room – luxusní restaurace v Rockefellerově centru (přeloženo jako Hilton)
golden shower – zlatá sprcha = pissing
country klub – klub pro zbohatlíky, kde si můžou zahrát golf, tenis

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.

sedí i na:
2.Broke.Girls.S02E01.HDTV.x264-LOL
2.Broke.Girls.S02E01.HDTV.XviD-AFG
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S02E01 And the Hidden Stash ke stažení

2 Broke Girls S02E01 And the Hidden Stash
896 529 522 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S02E01 And the Hidden Stash
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.12.2012 23:07, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S02E01 And the Hidden Stash

14.12.2012 (CD1) iq.tiqe Hra/Hry thx Nevada_noir
1.11.2012 (CD1) iq.tiqe týden
26.9.2012 (CD1) iq.tiqe korekce (thx honys)
25.9.2012 (CD1) iq.tiqe překlepy + slovní hříčka se lžičkou (thx. mevrt)
25.9.2012 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S02E01 And the Hidden Stash

uploader1.4.2013 0:20 iq.tiqe odpovědět

reakce na 609620


Jo, na to už mě někdo upozorňoval. Někaj jsem na to pozapomněl. Ačkoliv – kdo by to u nás pochopil, když tu nic podobného neexistuje?
14.1.2013 17:46 SanjiII odpovědět
Ďakujem za titulky :-).
7.1.2013 14:23 medigana odpovědět
bez fotografie
diki:-)
uploader14.12.2012 23:05 iq.tiqe odpovědět

reakce na 567627


No vidíš, opravím. Jinak dík :-)
14.12.2012 22:51 Nevada_noir odpovědět
Díky za titulky. Seriál doháním se zpožděním a za kvalitní překlad jsem moc vděčná.
Jen drobná poznámka, když Max říká "Nemám na HBO, tak aspoň uvidím něco vzdáleně podobného Hrám o trůny.", mělo by tam být Hře o trůny (Game of Thrones, Hra o trůny).
26.11.2012 0:47 netty.vanity odpovědět
bez fotografie

reakce na 550499


V pohodě,stane se:-)
uploader1.11.2012 6:59 iq.tiqe odpovědět

reakce na 550494


Dík za upozornění. Tohle se mi stává :-) Opraveno.
1.11.2012 2:45 netty.vanity odpovědět
bez fotografie
Díky,ale week je týden,ne víkend...
15.10.2012 19:01 breta3 odpovědět
bez fotografie
ty
uploader4.10.2012 19:15 iq.tiqe odpovědět

reakce na 539820


Hotovo :-)
4.10.2012 15:25 korben odpovědět
bez fotografie
nedalo by sa to precasovat na 2.Broke.Girls.S02E01.INTERNAL.720p.HDTV.x264-EVOLVE ???
3.10.2012 21:17 gormadok odpovědět
bez fotografie
díky!
29.9.2012 7:48 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
28.9.2012 13:21 titulkydotcom odpovědět
bez fotografie
Díky!
27.9.2012 16:54 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
27.9.2012 14:44 lenulilinka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
27.9.2012 10:42 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !
27.9.2012 8:48 tsevca odpovědět
bez fotografie
děkuju. ještě jsem neviděla, ale pamatuju, že v gilmorkách prostě říkali v klubu nebo emily v našem klubu, v jiných seriálech si pamatuju i použití v angličtině, prostě to nechávali nepřeložené.
26.9.2012 18:20 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
uploader26.9.2012 16:14 iq.tiqe odpovědět

reakce na 537085


No jo, jasně, dík. Já to překládal bez obrazu a myslel jsem, že má na sobě něco žlutýho a pak jsem to neopravil. :-)
26.9.2012 15:43 honys odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! K tomu country clubu bych se přikláněl k tomu venkovskému klubu, protože se opravdu nachází na venkově nebo na předměstí. Jejich městská obdoba je označována jako atletický klub. A ještě mě napadlo, že otec Caroline ke svému vězeňskému outfitu pravděpodobněji říká: "Nevím, co je horší - být zavřenej a nebo vypadat jako bych pracoval v Banana republic (značka oblečení v USA)"
26.9.2012 14:28 vit7a odpovědět
bez fotografie
Nová sezona a titulky pořád super díky!
26.9.2012 10:20 Martin159 odpovědět
Dakujem
26.9.2012 9:24 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.9.2012 0:32 gsmman Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky za rychlost,na tenhle serial sem se fakt tesil...
26.9.2012 0:06 khaleesi odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky
25.9.2012 23:30 nevermore1343 odpovědět
bez fotografie
Díky moc hrozně sem se na to těšil;-)
25.9.2012 21:26 Ins-Iris odpovědět
bez fotografie
díky:-)
uploader25.9.2012 21:03 iq.tiqe odpovědět

reakce na 536894


Ještě to promyslím. Vzápětí je totiž totéž „country“ ve významu „venkov“.
25.9.2012 21:00 NewScream odpovědět

reakce na 536870


To je jednoduchý. Přeložil bych to jako "Společenský klub". Možná to je tomu nejblíže. VIP, nebo Golf apod. je moc konkrétní, to ne.
A díky za titulky ;-)
25.9.2012 20:48 laniae odpovědět
bez fotografie
díky, nemohla jsem se dockat :-)
25.9.2012 20:26 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
25.9.2012 20:21 alda.ali odpovědět
Dííky
25.9.2012 20:21 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
uploader25.9.2012 20:20 iq.tiqe odpovědět

reakce na 536867


Právě tomu jsem se chtěl vyhnout, chtěl bych, aby z toho bylo jasné, že je to kluby pro zbohatlíky.
25.9.2012 20:15 marvin.58 odpovědět
ja som country club preložil ako športový klub, myslím, že je to najbližšie tomu významu.
25.9.2012 20:05 Natea odpovědět
bez fotografie
velke dakujem :-)
25.9.2012 20:04 waxxo odpovědět
dakujem ti iqtiqe

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!
Hotovo, ceka na schvaleniGladiator.II.2024.HDTS.C1nem4.x264-SUNSCREEN
Já si to dokonce dal v originále bez ty titulky neseděli na 2160p ( i když u tohle filmu asi zbytečn
Přesně.
To není asi, ale určitě. Stejně to měl Monsieur Spade. Spousta titulků byla ve formě hardsubs v obra
bez seedu, to je k ničemu
Mohu poprosit MAJO0007 kdyby byl tak hrozně hodný,Potřebuji sehnat titule na verzi Beyond. Re-Animat
Titulky na prémiovém serveru (nezkontrolované a neschválené) nejsou dobré, asi z překladače. Není př
nasiel som len verziu v polstine Mar.IA.2023.PL.1080p.WEB-DL.H.264-OzW
Dokument bude příští měsíc dostupný na Max.
děkuji :)
no na YT mě Trailer celkem zaujal, zrovna jsem to pustil, přece nebudu koukat jenom na hvězdnou brán
Všetky spomenuté už sú preložené. Viď https://www.titulky.com/?Fulltext=barbara https://www.titulky.
A určitě to nebude překlad od Thepill41. Je to smutný.


 


Zavřít reklamu