2 Broke Girls S01E04 - And the Rich People Problems (2011)

2 Broke Girls S01E04 - And the Rich People Problems Další název

  1/4

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 7 062 Naposledy: 1.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 599 608 972 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.broke.girls.s01e04.720p.hdtv.x264-orenji Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

sedí i na verzi 2.broke.girls.s01e04.hdtv.xvid-fqm

Kdyby někoho napadl vtipný překlad trojsmyslu "come out", rád si nechám poradit, zatím nad tím usilovně přemýšlím :-)

pozn.:
toro = nejlepší maso z tuňáka (v podobném smyslu jako svíčková z krávy)
Williamsburg = část Brooklynu proslulá hipstery
come out = dvojsmysl: uvedení mladé dívky do společnosti; nebo také přiznání se k homosexualitě

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat.
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E04 - And the Rich People Problems ke stažení

2 Broke Girls S01E04 - And the Rich People Problems
599 608 972 B
Stáhnout v ZIP
2 Broke Girls S01E04 - And the Rich People Problems
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.8.2012 14:03, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E04 - And the Rich People Problems

23.8.2012 (CD1) iq.tiqe finální korekce
22.12.2011 (CD1) iq.tiqe opravena "zubní karta"
15.10.2011 (CD1) iq.tiqe sušárna -> suši bar
11.10.2011 (CD1) iq.tiqe Oprava za omylem nahrané anglické titulky
11.10.2011 (CD1) iq.tiqe korekce po zkouknutí
11.10.2011 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E04 - And the Rich People Problems

12.9.2014 17:05 lenkamat1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader24.10.2012 23:12 iq.tiqe odpovědět

reakce na 547649


Ok, upravím to. Přece jenom tam nebydlím. :-) Dík za info.
24.10.2012 22:53 jpida odpovědět
bez fotografie
Ahoj, Williamsburg je momentalne ctvrti, ktera je proslula hipstery, o kterych se prave v serialu hodne mluvi, myslim, ze s tou krimilinalitou to nebude tak zhavy))
21.6.2012 14:07 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader15.1.2012 17:25 iq.tiqe odpovědět

reakce na 450306


Rovnátka asi zní líp, ale podle dostupných údajů to není "bite guard". Ale pokud jsi z oboru, rád se nechám přesvědčit... :-)
14.1.2012 20:42 lenka.m odpovědět
bez fotografie
osobně bych "bite guard" přeložila jako rovnátka, ale nevim no :-))
uploader21.12.2011 22:16 iq.tiqe odpovědět

reakce na 441854


Ani nevím, proč jsem tam celou dobu slyšel "bite card". :-D Až budu mít chvilku, tak to opravím.
21.12.2011 20:20 Ferlito odpovědět
bez fotografie
Dakujem za super titulky. Len jedna pripomienka, si si isty ze bite guard = zubna karta?
28.10.2011 13:20 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
19.10.2011 20:11 flyer.nick odpovědět
bez fotografie

reakce na 414907


Já jsem skromný člověk :-D
Tak kdybys chtěl a byl tak hodný, tak jak to doděláš, tak mi to hodit na ten mail, budu tu asi taky dlouho do noci, tak abych třeba nemusel čekat do rána až to tady schválí ;-)
uploader19.10.2011 1:30 iq.tiqe odpovědět

reakce na 414900


Asi ještě v noci stihnu hrubý překlad, ale i tak budou přinejlepším někdy pozdě večer.
Nehotové titulky nikde zveřejňovat nebudu, nechci kazit seriál nekvalitním překladem, kde chybí vtipy (věř mi, takhle jsem viděl před pár týdny Šmouly, a fakt není o co stát).
19.10.2011 0:55 flyer.nick odpovědět
bez fotografie

reakce na 414890


Tak to bys to mohl během dnes stihnout ;-)
Až do čtvrtka se mi čekat nechce O:-)
Kdyžtak kdybys mi je mohl poslat na mail flyer.nick(a)gmail(tečka)com ;-) ať nemusím čekat až je tady uveřejní (pak si je stáhnu i odsud, abys nepřišel o čísla stahování ;-)) dík
uploader19.10.2011 0:11 iq.tiqe odpovědět

reakce na 414847


Byl jsem teď pár dní pryč, vracím se večer a mám v plánu fotbal, takže buď pozdě večer, nebo až ve čtvrtek. Půlku mám přeloženou.
18.10.2011 21:44 flyer.nick odpovědět
bez fotografie
kdy budou titulky na další díl? ;-)
18.10.2011 15:14 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.10.2011 16:58 Nxn19 odpovědět
bez fotografie
good job, ty :-)
uploader15.10.2011 16:04 iq.tiqe odpovědět

reakce na 413299


Ne, v pohodě, taky jsem trochu řešil dilema suši/sushi, ale googlefight vyhrálo suši. :-)
uploader15.10.2011 8:12 iq.tiqe odpovědět

reakce na 412982


"Sušárna" byla nouzovka, dík za připomínku, opravím.
Ale "suši" měnit nebudu. "Sushi" je jen anglická transkripce z japonštiny, takže české "suši" je přijatelnější, viz Ústav jazyka českého: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7890
13.10.2011 23:18 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
13.10.2011 17:02 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
13.10.2011 16:04 macurina odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Super titulky i seriál!
11.10.2011 23:31 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
11.10.2011 22:19 Zuzliii odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-))
11.10.2011 20:44 marecek001 odpovědět
bez fotografie
tie po korekcii su anglicke, povodna verzia su cesky
11.10.2011 20:42 k3tTty odpovědět
bez fotografie
eng titulky :/ :-(
11.10.2011 20:27 marecek001 odpovědět
bez fotografie
Preco su tam anglicke titulky ??
11.10.2011 20:26 Robbie7 odpovědět
bez fotografie
super, diky za skvele preklady
11.10.2011 18:55 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
11.10.2011 18:50 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
skvela rychlost..diky mooc
11.10.2011 18:38 flyer.nick odpovědět
bez fotografie
časově sedí i na verzi 2.broke.girls.s01e04.hdtv.xvid-fqm (183 431 192 bajtů)
11.10.2011 17:12 MeimeiTH odpovědět
Díky moc, tenhle seriál je úžasný :-))
11.10.2011 16:50 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!
Hotovo, ceka na schvaleniGladiator.II.2024.HDTS.C1nem4.x264-SUNSCREEN
Já si to dokonce dal v originále bez ty titulky neseděli na 2160p ( i když u tohle filmu asi zbytečn
Přesně.
To není asi, ale určitě. Stejně to měl Monsieur Spade. Spousta titulků byla ve formě hardsubs v obra
bez seedu, to je k ničemu
Mohu poprosit MAJO0007 kdyby byl tak hrozně hodný,Potřebuji sehnat titule na verzi Beyond. Re-Animat
Titulky na prémiovém serveru (nezkontrolované a neschválené) nejsou dobré, asi z překladače. Není př
nasiel som len verziu v polstine Mar.IA.2023.PL.1080p.WEB-DL.H.264-OzW
Dokument bude příští měsíc dostupný na Max.
děkuji :)
no na YT mě Trailer celkem zaujal, zrovna jsem to pustil, přece nebudu koukat jenom na hvězdnou brán
A určitě to nebude překlad od Thepill41. Je to smutný.


 


Zavřít reklamu