The Big Bang Theory S02E15 (2009) |
||
---|---|---|
Další název | Big Bang Theory 2x15 2/15 |
|
Uložil | Anonymní uživateluloženo: 10.2.2009 rok: 2009 | |
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 6 575 Naposledy: 11.6.2021 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 183 666 350 B typ titulků: srt FPS: 23,978 | |
Verze pro | The.Big.Bang.Theory.S02E15.HDTV.XviD-2HD Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Titulky The Big Bang Theory S02E15 ke stažení |
||
The Big Bang Theory S02E15
| 183 666 350 B | |
Stáhnout v ZIP | The Big Bang Theory S02E15 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | The Big Bang Theory (sezóna 2) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 10.2.2009 15:11, historii můžete zobrazit |
Historie The Big Bang Theory S02E15 |
||
10.2.2009 (CD1) | anonymní | 10/02, 15:10 Upraveno nekolik preklepu. |
10.2.2009 (CD1) | Původní verze |
RECENZE The Big Bang Theory S02E15 |
||
12.2.2009 1:55 Chuckie | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 18:41 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 18:29 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 17:28 Lumirius | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 17:26 Lumirius | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 17:25 scooby_doo2 | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 17:23 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
big bang theory má svého překladatele, který pravidelně a rychle překládá. samozřejmě i on udělá titulky -> dá se tedy říct, že někdo trávil čas překladem zbytečně, pokud jsou oba překlady kvalitní... další věc je, že když je má rozpracované, už nebude mít tak úplně motivaci je dokončit hodně rychle, to samé se týká dalších dílů, protože co kdyby to někdo přeložil zas (zas zbytečná práce pro něj, kdy čas může věnovat něčemu jinému). vlastně snadno se překladatel odradí od další práce, pokud ho nežene jiná motivace (v tomto případě to ale počítám neplatí). už se stalo několikrát, že někdo takhle přeložil několik dílů něčeho a ve finále ten seriál pak nepřekládal nikdo (původní přestal, sváteční udělal dvoje, troje titulky a vytratil se)... samozřejmě není nic špatného udělat vlastní titulky, ale jde o to co tě k tomu motivovalo. hodláš překládat všechny díly? (jestli ne, záměrně tím tedy odbouráváš někomu motivaci, jestli ano, je vše v pořádku, je to tvůj čas a přání). v ideálním případě je na prvním místě domluva s dotyčným autorem (minimálně v tom ušetření něčího času, každopádně vždy je lepší mít jedny pořádné titulky vzniklé spoluprací než dvoje, to je kontraproduktivní a zanáší to do budoucna solidní zmatky ). no je to složitější problematika. nechápej to jako výčitky toho, že jsi to přeložil je každého věc, co si chce přeložit, ale chce to mít promyšlené i dopředu a nejhorší jsou impulzivní překlady bez jakékoliv komunikace. |
||
10.2.2009 16:58 Jingspiral | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 15:33 matus alem | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 15:14 tele.kom | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 15:12 pepe26 | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 15:02 sushienka | odpovědět | |
|
||
10.2.2009 15:01 Kamillo | odpovědět | |
|
||
|