Good Kill (2014)

Good Kill Další název

 

Uložil
bez fotografie
PavelBN Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 244 Naposledy: 16.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 856 760 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Good Kill Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V předchozí verzi jsem vynechal jeden řádek...Doplněno. A upřesnil jsem řádek 816. Je to překlad z titulků a pár vět jsem doplnit z poslechu. Rád porovnám titulky s někým, kdo to dělá profesionálně. Já to dělám jen pro zábavu, ale snad někoho potěší.
IMDB.com

Titulky Good Kill ke stažení

Good Kill
856 760 B
Stáhnout v ZIP Good Kill

Historie Good Kill

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Good Kill

5.2.2016 23:03 Marusia747 odpovědět
bez fotografie
Vdaka a s haterov si nič nerob však ked majú takú cool agnglinu načo sem vôbec chodia... za profi preklad sa platí a česť ľudkom ktorý majú namakanú slovnú zásobu no sami dobre vedia že všetko nemôžu preložiť hlavne čo sa týka B - čkových filmov.
Ja vravím ďakujem a hoc to nie je preklad na 1 dal si si námahu a to sa cení ♥ :-D
6.7.2015 22:57 juri123 odpovědět
bez fotografie
Děkujeme !! :-)
30.6.2015 9:20 luckylooke11 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na Good.Kill.2014.720p.BluRay.x264.YIFY diiky ;-)
28.6.2015 20:55 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
27.6.2015 20:47 bartist odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Good.Kill.2014.limited.1080p.bluray.x264-usury
uploader30.5.2015 16:43 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 867011


Ahoj, dík za info. Jsem překládal pouze titulky, které jsem sehnal na internetu. Na překlad z poslechu nemám a hned tak nebudu mít. Zkoušel jsem si to překládat pro sebe a když pořád nikdo nic na internet nedával tak jsem tam dal ty svoje titulky s očekáváním, že si pak stáhnu od někoho jiného. Ale jiné se bohužel neobjevily. Určitě tam ty nepřesnosti budou, ale já jsem jiný zdroj nesehnal. Ale díky moc za reakci. Pavel
27.5.2015 11:32 kokotiskoksitokok odpovědět
vďaka Ti za snahu, ale ak by som mal objektívne zhodnotiť úroveň prekladu, tak 4/10. mnohé si vynechal, mnohé si nepreložil, resp. preložil nesprávne a kopec vecí si úplne zmenil. určite nie je dobré prekladať všetko od slova do slova, ale zas na druhej strane, robiť také posuny, aké boli tuto... že je jednoduchý dej ešte neznamená, že to preložíš rovnako jednoducho. na preklad to film jednoduchý vôbec nebol. bolo potrebné sa s tým viacej vyhrať. titulky pôsobili veľmi rušivo, zvlášť, ak si uvedomuješ, čo v skutočnosti rozpráva postava a čo vlastne čítaš v titulkoch. ide o recenziu a môj názor, tak sa, hádam, neurazíš. ešte raz vďaka za snahu, ale film, nech bol akokoľvek prostý, by si zaslúžil lepšie titulky ;-) veľa síl do Tvojej ďalšej prekladateľskej práce.
18.5.2015 17:29 Matejbludar odpovědět
bez fotografie
google translator? och ...
uploader26.4.2015 16:57 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 858071


Ahoj. Já kritiku beru. Taky to v úvodu píšu, že bych to rád s někým porovnal. Já nejsem na AJ profik. Je to překládané z anglických titulků, které jsem sehnal na netu. Na překlad z poslechu nemám, i když tady mluví dost zřetelně. Ale pokud si někdy uděláš čas moc by mě zajímalo (kvůli mé angličtině), co byl nějaký velký rozdíl v překladu. Díky moc, Pavel
uploader24.4.2015 14:54 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 856834


Nevím, co by bylo třeba si vymýšlet pro tak primitivní zápletku. Celý film se odpalují rakety na vybrané cíle a ke konci někteří vojáci začínají pochybovat o smyslu celé akce. To je jednoduché jako tvoje kritika. Můžeš se realizovat a přidat svoje titulky. Aspoň si je my hloupí opravíme.
uploader20.4.2015 22:47 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 856377


Ahoj, dík za upřesnění. To jsou přesně výrazy, s kterýma jsem si moc nevěděl rady...
19.4.2015 18:56 roman296 odpovědět
bez fotografie
Pasují na:
Good Kill HDRip by jaro 2014.avi (856 MB)
Děkuju
19.4.2015 16:44 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader19.4.2015 14:46 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 855867


Dík, určitě máš pravdu. Já jsem tam dokonce původně i měl ty "Sověty", ale nějak mi to nešlo pod nos. Historicky to určitě je, jak říkáš. Ale snad to filmu tolik neuškodí.
18.4.2015 19:00 casi44 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader18.4.2015 17:09 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 855585


Dík.
uploader18.4.2015 17:09 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 855583


Ahoj, určitě nemám nic proti. Sám to stejně neumím...
18.4.2015 16:55 jvps odpovědět
Sedí také i na Good.Kill.2014.DVDRip.XviD-iFT.
Díky za překlad.
Dovolil jsem si udělat přečas na BRRipy, BluRay a dát na schválení.
Nemáš nic proti?
uploader18.4.2015 16:52 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 855558


Já to bohužel neumím.
18.4.2015 16:48 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader18.4.2015 16:42 PavelBN odpovědět
bez fotografie

reakce na 855565


Je to HDRIP velikost 856,76 MB, Ale musím se moc omluvit překladateli, který to měl v rozpracovaných! Mně to vůbec nedošlo. Budu raději dělat jenom staré věci.
18.4.2015 16:39 12001200 Prémiový uživatel odpovědět
Nesedí na Good.Kill.2014.1080p.BluRay.x264.DD5.1-RBG
18.4.2015 16:35 Dharter odpovědět
Titulky jsou asi na ripy z Blu-ray, vzhledem k tomu, že na netu je tuna právě ripů z Blu-ray.. Nicméně by to PavelBN mohl alespoň potvrdit.
18.4.2015 16:14 payazz odpovědět
bez fotografie
Uděláš přečas na Brrip 1080p RARGB?
18.4.2015 16:04 soberano13 odpovědět
bez fotografie
GOOD KILL (2014) HDRIP avi
18.4.2015 15:31 zahr.pep odpovědět
No tak,na jakou stopáž to je?
18.4.2015 15:27 wancohoff1 odpovědět
bez fotografie
dik za titulky ale mohol by si napisat release na ktory pasuju aby clovek vedel co si ma stiahnut

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab


 


Zavřít reklamu