Vikings S05E02 (2013)

Vikings S05E02 Další název

Vikingové S05E02 5/2

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.12.2017 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 319 Naposledy: 19.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 515 909 367 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro vikings.s05e02.1080p.web.h264-strife Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv

Přečas pouze po dohodě.

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Trailer Vikings S05E02

Titulky Vikings S05E02 ke stažení

Vikings S05E02
2 515 909 367 B
Stáhnout v ZIP Vikings S05E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Vikings (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.5.2018 13:18, historii můžete zobrazit

Historie Vikings S05E02

2.5.2018 (CD1) kvakkv  
1.12.2017 (CD1) kvakkv Původní verze

RECENZE Vikings S05E02

6.1.2019 20:56 mikki68 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
19.4.2018 17:05 TomStrom odpovědět
Někde před koncem jsem zaznamenal nedivíš to místo nevidíš to, jinak samozřejmě díky za celou sérii. :-)
4.12.2017 8:22 xpepan555 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velké díky !
2.12.2017 12:11 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Díky. Po shlédnutí všeho jsem to pochopil.Jedna je jen první díl a druhá oba v jednom.Takže ještě jednou díky.
uploader2.12.2017 9:19 kvakkv odpovědět

reakce na 1116386


A ta delší verze je první a druhý díl dohromady.
uploader2.12.2017 9:18 kvakkv odpovědět

reakce na 1116375


Takže ty, které mají délku 41:45, ty jsou na verzi vikings.s05e02.1080p.web.h264-strife, což jsou tyhle titulky a ta verze 01:24:40 je na verzi Vikings.S05E01.E02.HDTV.x264-KILLERS (Vikings S05E01E02). V té verzi na KILLERS pár vět chybí, protože je to jinak sestříhané.
2.12.2017 8:27 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Stáhnul jsem si dvoje titulky a mám v tom trochu zmatek. Nevím k jakým verzím nebo epizodám patří a jsou také trochu rozdílné jak v obsahu textu, tak v čase.Takže jedny mají celkovou délku 41:45 a druhé 1:24:40 a oboje mají od začátku jiný text , ale končí stejným textem jak popisuji níže.
(jedny titulky před koncem končí časem a větou: 00:30:58,476 Ano a já můžu kontaktovat otcovi šlechtice a požádat je, aby se k nám připojili. (a dále pokračují stejně jako ty druhé a to od času: 00:31:03,462 - A až to bude všechno hotovo?- Ano, můj princi. (a končí v čase ) 00:41:45,751 Připraveno.
(druhé titulky až do tohoto času končí větou: 01:13:42,716 že ty části zdi zůstávají nehlídané a nechráněné.
(a dále pokračují stejné od času:01:13:47,120 - A až to bude všechno hotovo?- Ano, můj princi.
(a končí v čase) 01:24:40,815 Připraveno.
Můžete mě to prosím vysvětlit. Děkuji.
2.12.2017 7:36 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky
1.12.2017 22:46 teemu8 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky! Jen doufam, ze kvuli Vikingum nebude stat preklad Longmire :-)
1.12.2017 20:39 DosMark odpovědět
bez fotografie
Díky
1.12.2017 19:55 nika-ke Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM!! :-)
uploader1.12.2017 19:14 kvakkv odpovědět

reakce na 1116249


To bude tím, že se do toho ještě nikdo nepustil :-) A mně se do toho teda moc nechce, abych řekla pravdu.
1.12.2017 18:51 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka, nikde som nenašiel titulky k úvodnej epizóde "Vikings.S05E00.The.Saga.of.Lagertha"...
1.12.2017 18:18 balloney1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
1.12.2017 15:04 Nycklick odpovědět
bez fotografie
Tohle je jen druhá epizoda.
1.12.2017 15:04 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Prosím co je to za verze nebo epizody? Je to pátá serie 1.epizoda nebo i 2.epizoda? Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu