V S01E09 - Heretic's Fork (2010)

V S01E09 - Heretic's Fork Další název

  1/9

Uložil
bez fotografie
IrKsvk Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.4.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 956 Naposledy: 2.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 622 670 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro v-2009-s01e09-hdtv-xvid-p0w4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
1. toto nejsou titulky od V-TT
2. titulky pravděpodobně obsahují chyby
IMDB.com

Titulky V S01E09 - Heretic's Fork ke stažení

V S01E09 - Heretic's Fork
367 622 670 B
Stáhnout v ZIP V S01E09 - Heretic's Fork
Seznam ostatních dílů TV seriálu V (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.4.2010 19:26, historii můžete zobrazit

Historie V S01E09 - Heretic's Fork

30.4.2010 (CD1) IrKsvk většinou chyby neopravuji, ale za tuto chybu se opravdu stydím a za její odhalení děkuji uživateli trpaslikcz (viz. názory). :-)
28.4.2010 (CD1) IrKsvk Původní verze

RECENZE V S01E09 - Heretic's Fork

30.4.2010 19:55 Manthanadorr odpovědět
bez fotografie
Autore diky ses extremne drsny typek :-D
uploader30.4.2010 19:34 IrKsvk odpovědět
bez fotografie
to sakal: áno som Slovák (teda aspoň čiastočne) a píšem titulky v CZ. Nick irksvk som používal keď som bol na slovensku a v niektorých prípadach ho používam aj teraz.
to trpaslikcz: máš pravdu, asi jsem nad tím vůbec nepřemýšlel - chyba opravena
to all: už jsou na světě kvalitnější titulky od V-TT (uložil Malkivian) :-)
30.4.2010 14:27 trpaslikcz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
19:47 Anna říká "you are welcome" znamená to "není zač" ne "jste zde vítán". Dobře to vyplyne i z kontextu :-D Ale jinak se to dá :-D
30.4.2010 8:05 Krypluse odpovědět
bez fotografie
Díky za dobrý a rychlý překlad
29.4.2010 14:18 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.4.2010 13:36 koRnkids odpovědět
bez fotografie
muže to někdo přečasovat na verzi V.2009.S01E09.720p.HDTV.x264-CTU děkuju
29.4.2010 11:15 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
Tak já přemýšlím, jako verzi stáhnout, zda tu první nebo tu proper, jak je to s tím zvukem posledních 10 minut? Někdo říká, že je ok, někdo že je posunut o 200 ms?
29.4.2010 8:01 man740810 odpovědět
bez fotografie
dakujem...zaujimavy serial to uz bol pred rokmi..
29.4.2010 0:39 nokra odpovědět
bez fotografie
diky, pls casnite to na verzi
V.2009.S01E09.PROPER.HDTV.XviD-2HD
28.4.2010 23:54 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět
Super no akorát jsou na tu nuked verzi a na 2HD moc neseděj ...
28.4.2010 23:21 meda22 odpovědět
bez fotografie
cesky nebo slovensky, to je jedno - hlavne ze jsou :-) takze diky !
28.4.2010 22:59 reqiuem odpovědět
wow..tohle si představuju pod pojmem rychlost..diky!
28.4.2010 22:36 sakal odpovědět
bez fotografie
Az teraz som si vsimol nick , autor je Slovak a titulky su v CZ ???
28.4.2010 22:35 sakal odpovědět
bez fotografie
Pani KRASA !
28.4.2010 22:22 XvincentX odpovědět
bez fotografie
skvělá rychlost,

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Uff, ideš...
Tiež som už na to pozeral, ale z filmu som mierne povedané rozčarovaný. Ale napriek tomu (na rozdiel
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)
Myslím si, že by si to zasloužilo kvalitní překlad. Možná tě to zaujme.
:-)
https://www.imdb.com/title/tt21261712/?ref_=vp_close

Please..
Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108
ďakujeme za odvedenú prácu!
tak isto sa pridavam s prosbou o:
The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx
Díky moc
Keby to bolo mozne, poprosim na The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx...
Titulky jsem tedy po podrobné úpravě nahrál. Admin s Vámi i se mnou.
Ty to víš páč si to sám ripoval XD
tento "bluray" zhodou oklnosti vyrobili v kine ;-)
poprosim a pridam se do fronty o preklad k filmu ve verzi :
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.BluR
Passenger, please, díky!máš pravdu, teď jsem si to pustil :(((