Twin Peaks S02E11 (1990)

Twin Peaks S02E11 Další název

  2/11

Uložil
n.marek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.2.2017 rok: 1990
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 919 Naposledy: 25.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 447 024 010 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Twin.Peaks.S02E11.Masked.Ball.720p.BluRay.DD5.1.x264-PAHE.in Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas ma BR.
IMDB.com

Titulky Twin Peaks S02E11 ke stažení

Twin Peaks S02E11
447 024 010 B
Stáhnout v ZIP Twin Peaks S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Twin Peaks (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Twin Peaks S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Twin Peaks S02E11

3.10.2020 21:09 -Alligator- odpovědět
bez fotografie
Naprosto souhlasím, titulky pro 1. i 2. sérii jsou extrémně nekvalitní, autor nezná základní anglické fráze ani gramatiku a očividně ve většině scén ani nepochopil o čem je řeč. I Google translate by pravděpodobně poskytl lepší překlad.
13.7.2017 23:54 hav0c odpovědět
bez fotografie
Musím bohužel souhlasit se spoOky_X. Titulky jsou amatérské = takový volný překlad, někdy to působí komicky. Neřeknu, kdyby to bylo občas u nějaké fráze, ale v některých pasážích je to každá druhá věta. Jestli mám uvést příklady, tak namátkou takové nejprofláklejší fráze:
- "Catch you later" se opravdu nepřekládá volně jako "Odchytím si tě později", ale prostě jako "Uvidíme se".
- "Oh, boy" bylo přeloženo něco jako "Och, chlapče". :-)) V čestině je to ale ekvivalent takového toho zvolání "No páni".
- "This goes way back" rozhodně není něco jako "To nevede nikam", ale oznámení, že má událost základ v daleké minulosti.
- A mnohé další...
Je ještě důležité poznamenat, že stejná "kvalita" provází i všechny dosavadní titulky k této verzi od n.marek. Někdy je to opravdu tragické = naprosto měnící význam. Chápu, že n.marek dělal jen přečas, ale doporučuji tedy udělat přečas na tuto verzi z jiného zdroje - asi cokoliv bude lepší než tohle. :-) Díky a přeji hodně zdaru
2.7.2017 20:13 DaveyAsFuck odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou v pohodě až na pár drobností. Já jsem spoko. Tímto děkuji za všechny titulky k Twin Peaks! :-)
uploader6.3.2017 3:51 n.marek odpovědět

reakce na 1050544


V jakem ohledu? Tyhle jsou jen precas, jinych, ktere jsem tu nahraval. A ty puvodne nebyly ode me, ale i kdyz na to ted koukam (dil S02E11), tak tu nevidim nic priserne nekvalitniho.
Takze prosim o detail, at muzu pripadne napravit. Kritizovat umi kazdy.
5.3.2017 11:44 spoOky_X odpovědět
bez fotografie
Příšerně nekvalitní titulky. Nestahovat.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Perfektní, skvělá volba. Díky.
Ja tam dočasně, exkluzivita bude jistě zdarma, ty znalče businessu ;) a btw Magenta má více než čtvr
ďakujem
Mě se jen nelíbí že Mádle je vystudovaným aspenem (jop Zeman Klaus založeným)
Taktéž bych se připojil s žádostí o titulky. Děkuji.
Tohle je typická česká debilnost. Ten film, ať je skvělej jak chce, oscara nevyhraje. A umistit ho n
Dokonce tam píšou, že film je nominovaný na Oscara: https://www.t-mobile.cz/digitalni-televize To je
18. listopadu nasadí letošní český kinohit, film Vlny režiséra Jiřího Mádla, který měl na plátně pre
Vieme kedy a kde release prosím?Přeložil by to někdo?
Uznávám, že to trvá, a to ještě budu muset upravit časování třetí a čtvrté části. Ale posouvám se.
VyšloTaké bych se přidal s žádostí.
Verbrannte.Erde.2024.German.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE Verbrannte.Erde.2024.German.1080p.WEB.H265
DíkyViz níže.Prosím vás titulky budú?:)Odblokuj reklamu já si taky už zvykl.
Zdravím , proč se mi nezobrazuje možnost (stahnout ZIP) u jakéhokoliv filmu zde na titulky.com ? Děk
To sme ale dopadli.. ĎíkSex.Game.2023.720p.WEBRip-SMILEYThe.Shepherd.Code.2024.720p.WEBRip-SMILEYSpread.2024.720p.WEBRip-SMILEYŠpanělské titulky ze zdroje.Tohle by se šiklo přeložit :)Zatím pouze Thajské titulky.
The Restoration (2024) 1080p_h264_Encode The Restoration 2024_4K_h264_Encode
Též bych chtěl poprosit o titulky k druhé řadě. Ty slovenské k řadě první byly velmi dobré.


 


Zavřít reklamu