Top Gear S27E00 (2002)

Top Gear S27E00 Další název

 

Uložil
bez fotografie
sauronek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2020 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 576 Naposledy: 15.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 192 286 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro top.gear.s27e00.nepal.special.internal.1080p.hdtv.x264-failed Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k letošnímu vánočnímu - nepálskému speciálu. Nevím proč ale je značený jak nultý díl 27. řady, přitom by to dle mne měl být spíš nultý díl řady č.28, která bude následovat.

Je to můj první překlad, takže je tam bezpochyby hromada chyb a nepřesností v překladu. Rozhodně a v žádném případě se k ním ale nehodlám vracet :-) Dávám je volně k dispozici komukoliv k jakémukoliv užití, může si s nimi nadále vyhrát klidně někdo další :-)

Užijte si ty tři blázny! :-)
IMDB.com

Trailer Top Gear S27E00

Titulky Top Gear S27E00 ke stažení

Top Gear S27E00
7 192 286 B
Stáhnout v ZIP Top Gear S27E00
Seznam ostatních dílů TV seriálu Top Gear (sezóna 27)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Top Gear S27E00

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Top Gear S27E00

uploader24.2.2020 10:53 sauronek odpovědět
bez fotografie
Titulky pro S28E01 jsou od včera přeloženy, jakmile je tu schválí, objeví se ke stažení ;-)
uploader16.2.2020 9:20 sauronek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1315795


Z prvního dílu 28.řady mám přeloženo ca 20%, celý díl by měl být do týdne. Rovnou ale říkám že u některých frází a idiomů se teda vůbec nechytám a přeloženy tedy budou, no, ne asi zrovna správně. Páč fakt nevím :-)
3.2.2020 22:07 Devilstorm odpovědět
bez fotografie
Ještě dodám, že titulky ke speciálu jsou úplně super :-) Nic nekvalitního na tom rozhodně není. Anglicky rozumím, jen mi občas nerozumím nějaké slovíčko, tak mám rád puštěné i české titulky a fakt super práce!
2.2.2020 22:23 Devilstorm odpovědět
bez fotografie
Myslím, že lidi si rádi počkají. Děkuji za tento speciál a pokud se pustíš do 28. řady, budu ti taky moc vděčný.
uploader2.2.2020 17:54 sauronek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1314772


Do konce pristi nedele si prohrivam kosti u more, pak se na to muzu podivat. Zcela jiste to ale potrva, muj odhad je tak jeden dil za dva tydny. Navic s prekladanim opravdu nemam nejak zkusenosti a na borce co prekladali Top Gear ci Grand Tour se vubec nechytam. To muzete zjistit ostatne prectenim techto titulku. Takze pokud se najde nekdo schopnejsi, bude to jen dobre. Ale jinak muzu. Ale bude to pomale a nekvalitni :-)
31.1.2020 13:03 pavvokac odpovědět
bez fotografie
Budeš překládat i 28. sérii?
27.1.2020 17:43 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
18.1.2020 19:29 zert odpovědět
bez fotografie
Klobouček!
17.1.2020 12:29 fejfic odpovědět
bez fotografie
Díky moc, už jsem ani nedoufal.
14.1.2020 18:28 wutu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc!
uploader14.1.2020 16:38 sauronek odpovědět
bez fotografie
Rádo se stalo. Mrzelo mě že se na překlad, asi, nikdo nechystá. Páč zrovna tento speciál dle mne patří mezi to nejlepší co v Top Gearu vzniklo a dle mého názoru je to jednoznačně nejlepší díl v po-Clarksonovské době Top Gearu. Třeba první speciál 4.řady Grand Tour se na tento vůbec nechytá.
13.1.2020 21:06 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Velké díky za velký kus tvého času věnovaný překladu pro nás ostatní. Při konečném zúčtování ti to nahoře či dole jistojistě přičtou k dobru. Respekt.
uploader13.1.2020 15:34 sauronek odpovědět
bez fotografie
Tam sem je dal taky ;-) Nejde o to jestli chci nebo nechci, ale ze na to nemam cas. Tohle mi zabralo 20 hodin casu... Top Gear je silene ukecany, na 70 minut pres 1300 radku textu, silene...
13.1.2020 11:18 pavvokac odpovědět
bez fotografie
Nechceš jít na Sovičku. Zrovna tam skončil překladatel Top Gearu. Ty titulky nebyly špatné.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu