Top Gear S18E09 (2002)

Top Gear S18E09 Další název

Best of Top Gear 18/9

Uložil
bez fotografie
Kris004 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.6.2012 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 628 Naposledy: 24.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 592 021 406 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Top.Gear.S18E09.Best.Of.Compilation.2.HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k dalšímu sestřihu toho nejlepšího ze 17. a 18. série.

Přeju příjemnou zábavu :-)
IMDB.com

Trailer Top Gear S18E09

Titulky Top Gear S18E09 ke stažení

Top Gear S18E09
592 021 406 B
Stáhnout v ZIP Top Gear S18E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Top Gear (sezóna 18)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Top Gear S18E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Top Gear S18E09

uploader28.2.2013 22:05 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 594804


Ahoj, díky moc za komentář, no jestli někdy budu překládat ještě jiné díly, než co teď jedou, tak bych ten čas věnovala spíš těm, ke kterým titulky nejsou ještě vůbec.. tohle už přeložené bylo, tak by to mohli pospojovat ti, co tu 17. i 18. sérii přeložili :-) já mám bohužel jen tu 18.
20.2.2013 9:09 biker odpovědět
bez fotografie
Ahoj, prosím tě, budeš překládat a další dvě vydání těchto speciálů? Ještě jsem našel díl S18E10 a E11, jsou to další dvě best of. Díky moc za práci kterou odvádíš skutečně skvěle, ať se daří při dalších překladech a díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.


 


Zavřít reklamu