Top Gear S02E01 (2002)

Top Gear S02E01 Další název

  2/1

Uložil
bez fotografie
Kris004 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.6.2012 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 243 Naposledy: 10.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 425 536 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro ty, kteří nechtějí koukat s dabingem :-)

Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer Top Gear S02E01

Titulky Top Gear S02E01 ke stažení

Top Gear S02E01
367 425 536 B
Stáhnout v ZIP Top Gear S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Top Gear (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Top Gear S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Top Gear S02E01

29.4.2014 19:16 endy8v odpovědět
bez fotografie
Skoda ze nepokracujes ale jinak velke obrovske diky :-)
uploader20.1.2013 19:46 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 578904


Jéé to mě potěšilo :-)
15.1.2013 8:32 vit7a odpovědět
bez fotografie
Ale zase 60 mooooc šťastných lidí:-)
uploader7.1.2013 14:15 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 575057


Nejspíš ne, je o to hodně malý zájem :-( (60 stažení za půl roku)
6.1.2013 18:00 Blb odpovědět
bez fotografie
super díky
budeš pokračovat?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.


 


Zavřít reklamu