The Walking Dead S02E02 (2011) |
||
---|---|---|
Další název | The Walking Dead S02E02 2/2 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 670 Naposledy: 27.12.2023 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 268 468 570 B typ titulků: srt FPS: 23,978 | |
Verze pro | The.Walking.Dead.S02E02.720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Mali by sedieť aj na The.Walking.Dead.S02E02.HDTV.XviD-ASAP. Prosím neupravovať ani nekopírovať. V prípade potreby prečasujem. |
|
|
Titulky The Walking Dead S02E02 ke stažení |
||
The Walking Dead S02E02
| 1 268 468 570 B | |
Stáhnout v ZIP | The Walking Dead S02E02 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | The Walking Dead (sezóna 2) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 26.10.2011 0:36, historii můžete zobrazit |
Historie The Walking Dead S02E02 |
||
26.10.2011 (CD1) | Sir_Salem | Verzia 1.03 - Prečasované na typ: 720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD (v prípade odchýlky, prečasujem znova. |
25.10.2011 (CD1) | Sir_Salem | Verzia 1.02 - opravené a nahrané vo formáte SRT |
24.10.2011 (CD1) | Sir_Salem | Opravné chyby v preklade. |
24.10.2011 (CD1) | Sir_Salem | Původní verze |
RECENZE The Walking Dead S02E02 |
||
26.10.2011 15:36 Roger16 | odpovědět | |
26.10.2011 7:02 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
26.10.2011 6:53 Sir_Salem | odpovědět | |
26.10.2011 1:43 yates1 | odpovědět | |
26.10.2011 0:37 Sir_Salem | odpovědět | |
25.10.2011 21:40 tool11 | odpovědět | |
25.10.2011 20:00 yates1 | odpovědět | |
25.10.2011 19:13 mr.biker99 | odpovědět | |
|
||
25.10.2011 10:22 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
25.10.2011 9:46 vidra | odpovědět | |
25.10.2011 1:21 jelenovipivonelej | odpovědět | |
|
||
25.10.2011 0:20 JoeHahn | odpovědět | |
reakce na 417681 ... přesně, já za sebe jsem ráda, že tyhle titulky byly schválený. Kdo umí aspoň trochu anglicky, tak se těm chybám pousměje nebo si řekne "cože?", ale půjde dál a bude rád, že věty, který by nepochytil, má přeložený. Ještě aby se admini sra*i s kvalitou, to bysme na ty titulky čekali několik týdnů, ne...? |
||
25.10.2011 0:14 JoeHahn | odpovědět | |
24.10.2011 23:53 Sir_Salem | odpovědět | |
24.10.2011 23:11 asmorth | odpovědět | |
24.10.2011 22:47 rychlybaker | odpovědět | |
24.10.2011 22:40 maddy1111 | odpovědět | |
reakce na 417666 Neviem ci to bola reakcia na moj prispevok, kedze taktiez spominas "skazeny zazitok", ale len pre upresnenie, Adminom nikto nic nevycita komentarom som reagoval len a len na prekladatela a chcel skor upozornit pripadnych zaujemcov o titulky, ze sa jedna o zly preklad |
||
24.10.2011 22:38 bugyhardy | odpovědět | |
reakce na 417663 Hlawoun na nich pracuje. Mělo by to být ještě dnes. Průběh můžeš sledovat na serialzone. |
||
24.10.2011 22:23 vidra | odpovědět | |
reakce na 417665 jen taková připomínka k té nahrané úpravě. nechápu, proč má ten soubor hlavičku zipu a jak to nahráváš, každopádně jsi nahrál zmetek, který lidé nepřehrají... |
||
24.10.2011 22:20 vidra | odpovědět | |
reakce na 417658 tak vyvedu z omylu i tebe. server titulky.com je veřejný server a umožňuje lidem zveřejňovat jejich výtvory. neschvalují se titulky z translátoru. to je tak zhruba všechno. takže jakékoli připomínky na stranu adminů za to, že schválí někomu titulky, je projev slabomyslnosti. světe div se, ja nemůžu za to, že autor těchto titulků překlad zprasil a že tím někomu zkazí zážitek. uživatelé by měli být natolik inteligentní, že dají přednost stálým a osvědčeným překladům a nebo že dají na informace poskytnuté v diskuzi. bohužel tak inteligentní nejste. s tím ovšem taky nic neudělám... |
||
24.10.2011 22:18 Sir_Salem | odpovědět | |
reakce na 417658 Ja nemam dovod nadavat. Ma pravdu, v titulkach je vela chyb (ktore su uz opravene, lenze akosi update nie a nie zobrazit). Robil som ich asi tak hodku a popri tom dalsich 20cinnosti. |
||
24.10.2011 22:17 Zajdaanek | odpovědět | |
|
||
24.10.2011 22:08 maddy1111 | odpovědět | |
V preklade je a) neskutocne mnozstvo gramatickych chyb, b) nezmyselny slovosled, takmer totozny s anglickym originalom(cuduj sa svetu, slovencina pouziva podstatne odlisne poradie slov), c) zenske postavy hovoria v muzskom rode a opacne, d) plno neprelozenych skratiek ("RV" a pod.), e) ziadna suvislost s predoslymi prekladomi - "walker" tu je ponechane ako "walker", ALE to najhorsie d) je vidno, ze ani samotna anglictina ti toho vela nehovori, pretoze preklad nedava ziaden zmysel = "You're right. When was I ever wrong?" / "Máš pravdu. Kedy som bol zlý?" namiesto Máš pravdu. Kedy som sa mýlil? ... alebo hovorove vyrazy su prelozene uplne doslovne, aj ked znamenaju nieco uplne ine: "It just pushed my buttons all the more." / "Jednoducho to zatlačilo moje gobmbíky o to viac." ...takychto prikladov by som tu mohol uviest nespocetne mnozstvo :-/ A este sa bude v diskusii pred adminmi vyvysovat, aby titulky urychlene nahrali na server, pretoze na nich uzivatelia cakaju, no tymto prekladom si im skor pokazil zazitok z celeho serialu :-/ |
||
24.10.2011 22:08 rychlybaker | odpovědět | |
|
||
24.10.2011 21:35 Sir_Salem | odpovědět | |
24.10.2011 21:30 k0rist | odpovědět | |
|
||
24.10.2011 21:09 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 417581 světe div se, schvalováním projdou lidské výtvory prakticky vždy. a člověk, který si myslí, že se při schvalování počítají hrubky a nepřesnosti v překladu patrně někde upadl na hlavu... |
||
24.10.2011 21:06 olafko | odpovědět | |
24.10.2011 21:05 JoeHahn | odpovědět | |
reakce na 417585 ... přesně, tak si je udělej sám nebo počkej na lepší. Jestliže jsi na ty chyby přišel, tak jsi smysl určitě pochopil, takže o co vlastně jde...? |
||
24.10.2011 21:02 Narazin | odpovědět | |
|
||
24.10.2011 20:58 martin1.f | odpovědět | |
|
||
24.10.2011 20:57 karlos987 | odpovědět | |
24.10.2011 20:46 Narazin | odpovědět | |
|
||
24.10.2011 20:37 xyxo | odpovědět | |
|
||
24.10.2011 20:15 JoeHahn | odpovědět | |
|
||
|