The Scorpion King 3: Battle for Redemption (2011)

The Scorpion King 3: Battle for Redemption Další název

Král Škorpion 3

Uložil
Sygi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 981 Naposledy: 27.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 840 585 920 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Scorpion.King.3.Battle.for.Redemption.2012.BRRip.XviD-3LT0N Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Scorpion King 3: Battle for Redemption ke stažení

The Scorpion King 3: Battle for Redemption
840 585 920 B
Stáhnout v ZIP The Scorpion King 3: Battle for Redemption
titulky byly aktualizovány, naposled 27.12.2011 8:04, historii můžete zobrazit

Historie The Scorpion King 3: Battle for Redemption

27.12.2011 (CD1) Sygi Poopravená verze
26.12.2011 (CD1) Sygi Původní verze

RECENZE The Scorpion King 3: Battle for Redemption

24.11.2012 22:28 werxix odpovědět
bez fotografie

reakce na Jodas


mohl bys mi je pls poslat ty upravene? ja ten radek nemuzu najit a titulky mi proto nejedou a ukazuje mi to tam stejnou chybu .. vonddominik@seznam.cz
díky moc
6.1.2012 22:30 julolulo odpovědět
bez fotografie
Posunul som časovanie titulkov od kolcaka - slovenské titulky!
Pripájam:

příloha The.Scorpion.King.3.Battle.for.Redemption.2012.BRRip.XviD-3LT0N_sk.srt
5.1.2012 19:31 matwejo odpovědět
bez fotografie
diky moc, sedia aj na The Scorpion King 3 Battle For Redemption 2012 BRRip XviD-FTW
1.1.2012 21:53 kopky65 odpovědět
bez fotografie
diki moc,aj my slovaci si važime tvoju pracu s titulkami.
1.1.2012 16:45 devil4 odpovědět
bez fotografie
Diky
=)
30.12.2011 16:35 Blood4ever odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedí aj na The.Scorpion.King.3.Battle.for.Redemption.2012.720p.BR.750MB.ShAaNiG.com.mkv 750MB
29.12.2011 16:32 Jodas odpovědět
Mám jen připomínku na řádku 4379 je chyba. Je tam za dvojtečkou mezera a nechtěli se mi kvůli tomu načíst titulky. Stačí smazat mezeru a jde to. Díky za titulky.
28.12.2011 21:04 NewScream odpovědět
Aby nedošlo k nedorozumění. Byl tu jeden diskutér co mi vynadal do F... O.. Ty opravy myslím v dobrém (dokonce se to dole v té první větě snažím vysvětlit, páč vím jak lidé reagují, ale i to nestačilo). Proto jsou diskuse aby se lidé vyjádřili k titulkám a upozornili na chyby ne? Aby následující diváci filmu měli titulky dobré i bez překlepů.
28.12.2011 19:01 zizen Prémiový uživatel odpovědět
Vřelý dík za titule.
27.12.2011 22:03 NewScream odpovědět
Každopádně Sygi, titulky od vás s kámošem byly dost dobrý. Tohle jsou vše jen překlepy. Takže klidně zas někdy se na něco vrhnětě ;-)
27.12.2011 21:57 NewScream odpovědět
460 - CObry (Cobry)
487 - jednině (jedině)
611 - chceš,ale (chceš, ale)
620 - 500000 (500 000)
671 - vyzívá (vyzývá)
671 a 672 - dvojitá mezery mezi řádky
727 - od tud (odtud)
730 - brobudil (probudil)
781 - dětat (dělat)
787 - ostavu (oslavu)
827 - příliž (příliš)
866 - medaion (medailon)
904 - Zkonči (Skonči)
948 - zkončila (skončila)
650 - ruckách (rukách /rukou/)
964 - jednodužse (jednoduše)
982 - Myslej (Myslel)
984 - sem ochoten (jsem ochoten)
27.12.2011 15:17 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Díky za Tvou práci.
27.12.2011 14:22 anakonda123 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
27.12.2011 10:35 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
27.12.2011 0:51 Alex88 odpovědět
bez fotografie
Dakujeem mooc!
26.12.2011 23:08 markoj odpovědět
bez fotografie
tak to je super rýchle. Ďakujem
uploader26.12.2011 21:57 Sygi odpovědět
Díky, za chyby jsem si vědom, titulky jsme překládali s kamarádem narychlo, takže tam chyby určitě jsou, kdyžtak sem hodím opravenou verzi, díky
26.12.2011 21:53 NewScream odpovědět
Díky moc za titulky! Právě si to pouštíme, a po 20 minutách jen chci říci, že určitě se objeví plno kritických (i negativně kritických) připomínek. I přes plno chyb je já přesto chválím, protože u mě vždy převažuje vědomí, že překládat titulky není žádný med! Zatím pár chybek co jsem si všiml na začítku:
Několikrát "jakto" se píše pouze "jak to"
37 - "kdo příjme zjistí" ("kdo přijme")
44 - "popisukící" ("popisující")
48 - "velmí, velni" (velmi, velmi)
64 - "začnenu" (začnu)
66 - "marmádou" (armádou)
96 - "odemě" (ode mě)
113 a 114 jsou slepené řádky
137 - "K mím" (K mým)
139 - "zpravit" (spravit)
150 - "vědtě" (vědět)
158 - "mích" (mých)
178 - "zkončil" (skončil)
213 - "Slyčel" (Slyšel)



26.12.2011 21:30 toto2 odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělou práci
26.12.2011 20:36 jandivis odpovědět
Dík. Sedí i na 720p.Bluray.x264.DTS-HDChina
26.12.2011 20:27 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Název filmu: název filmu v originálním znění, odpovídající názvu viz www.imdb.com

pokud to nezvládneš opsat, používej prosím příště ctrl-c a ctrl-v

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    aha? tak super a tesim sa
    Nějak se na mě navalila práce a netuším, kdy se z ní vyhrabu a jestli si do týdne utrhnu nějaký voln
    Na mňa príliš veľa negatívnych emócií a minimum (ak vôbec) tých pozitívnych. Resp. (ak sa bavíme prá
    To, kamaráde, právě dělám. Akorát že IMDb mi tam pořád cpe název Code Name: Challenge, proto sis toh
    The.Monkey.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
    vrele diky!poprosim o preklad
    ahoj,budes prekladat aj toto: Wyzwanie 2020 1080p WEB-DL x264 AAC Film Polski.mkv ?
    Release nahrávám na WSDěkujeme. 😍Nevadí. 🙂
    Super, vďaka! (Zamrzí len absencia Blu-ray kvality.)
    Vďaka.Proč je tam rok 2019?!
    Tak idem do toho, aj keď to nie je horor, dačo som už preložil včera.
    Tak uvidíme...Ani moc nie...juuu emzáci, to by mohlo být dobré ....Wellwood.2025.1080p.WEB-DL.AAC.5.1.H.264-KjMProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)Nevypadá to zatím na cz podporu ......
    desade, a tohle by tě nezaujalo? https://www.titulky.com/pozadavek-14186876-Bring-Them-Down.html
    Nevieš, budú aj cz/sk titulky? Ak nie, vzal by som si to.
    poprosim o titulky. film je na yts torentoch
    Prosím pěkně dokončit a děkuji předem za určitě kvalitní preklad
    Rozhodne preklad dokonči aj napriek oficiálnym práve zverejneným CZ titulkám.
    2.4. 22:25h - Přeloženo 3091 z 3091 řádků - překlad 99% - probíhá KOREKTURA ! V pátek 4.4. to nahráv
    Nejak mi je zvláštne že webripy majú byť toho 15.4. keď tu na Slovensku to ide v kine až od dnes
    Mně je to jedno, jestli je to horší film... Počkám, až VOD vydá české titulky, nebo nevím. :-)