RECENZE The Ritual |
17.10.2021 8:43 Crowen666 |
odpovědět |
|
20.12.2019 19:37 pcbflare |
odpovědět |
Big head on that = pěna na pivu...
|
11.9.2018 20:30 casstelL |
odpovědět |
Ďakujem
|
3.9.2018 21:17 bambasmeister |
odpovědět |
Ahoj, nebyl by prosim mozny precas na The.Ritual.2017.720p.WEBRip.x264-METCON? Diky
|
23.5.2018 21:35 mau |
odpovědět |
sedí na The.Ritual.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
|
25.2.2018 14:11 fonW |
odpovědět |
reakce na 1139029
Líp bych to nenapsal.
|
25.2.2018 9:04 Dr.Agon |
odpovědět |
reakce na 1137612
Bysme rozhodně není hyperkorektní, hyperkorektní je "by jsme" (které lidé používají v domnění, že to je správně, což je rozdíl oproti bysme, které se používá většinou proto, že to jde přes pusu spíš, než bychom, ale je to přiznaná nespisovnost (která se btw jednou možná stane spisovností). Bysme je použito správně, i když to není spisovný tvar, ale v běžné mluvě se používá spíše než bychom. V diplomové práci samozřejmě nemá co dělat, ale v titulcích v debatě mezi mladými kamarády? Vždycky.
|
19.2.2018 22:14 fonW |
odpovědět |
reakce na 1137612
Díky za info, ale byl to záměr.
|
19.2.2018 18:12 dEstr0y3r |
odpovědět |
Díky za titulky,
jen taková připomínka: tvar "bysme" je nespisovný (hyperkorektni), správný výraz je "bychom". Máš to tam v mnoha případech (pokud to tedy nebyl záměr)
|
17.2.2018 13:10 Pilha2 |
odpovědět |
|
17.2.2018 12:58 fonW |
odpovědět |
reakce na 1136313
Děkuji za doplnění. Opravím to.
|
17.2.2018 11:09 smejki11 |
odpovědět |
Díky za skvělou práci
|
15.2.2018 21:59 emax_sk |
odpovědět |
|
15.2.2018 8:18 willyama |
odpovědět |
|
14.2.2018 18:43 Roman23101 |
odpovědět |
|
14.2.2018 18:42 andre.grmolec |
odpovědět |
Diky za titulky. Rika barmanovi "Big hat on that, mate. Thank you." Barman odpovi "No problem". Takze stejny vyznam jak u nas - velka cepice (na pivu), coz je v Britanii spatne. Proto mu rika, at na to pivo nespecha a necha spadnout penu. Takze souhlasim s mindhunter29.
|
14.2.2018 14:39 mindhunter29 |
odpovědět |
Ja som to sice nevidel, ale ak to vravi barmanovi, co mu capuje pivo, tak by to malo znamenat, ze mu ho nacapoval s velkou/vysokou penou
|
14.2.2018 8:19 fonW |
odpovědět |
reakce na 1136148
To by mohlo jít. Díky.
|
13.2.2018 22:35 keexxs |
odpovědět |
Ku tomu "Big head on that" .. Moze sa jednat o vyraz pouzivany ako "namysleny" alebo "horenos" napr. You'll give me a big head!. Vo filme to vravi barmanovi co capuje piva, a ten mu odpovie "Thank you". Kludne to big head on that preloz ako "Vypada to skvele" a podobne
|
13.2.2018 21:17 Mares34 |
odpovědět |
|
|