Titulky sedia aj na verziu The.Playboy.Club.S01E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION.
Nejaky rozumny preklad slova alderman som nenasiel, oznacuje clena mestskeho zastupitelstva, je to nejaky specialny pojem z Chicaga.
Nazov tohto dielu, The Scarlet Bunny (alebo sarlatovy zajacik) je v podstate fraza oznacujuca lahku zenu...
Vtip s "Elephants Gerald!" sa vazne nedal prelozit tak, aby bol zachovany povodny zmysel, tak som to nahradil nejakym nasim domacim, podobne trapnym vtipom
Pripadne pripomienky rad privitam v komentoch.
Enjoy