The Killing (2011)

The Killing Další název

The Killing 1/10

Uložil
bez fotografie
Lukane Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.6.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 766 Naposledy: 28.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 479 448 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Killing.S01E10.Ill.Let.You.Know.When.I.Get.There.HDTV.XviD-FQM.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky na smazání, nejde smazat :-(
IMDB.com

Titulky The Killing ke stažení

The Killing
367 479 448 B
Stáhnout v ZIP The Killing
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Killing (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Killing

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Killing

21.4.2012 1:33 monberunka odpovědět
bez fotografie
Nestahujte! Už jen náhled je plný chyb, překladatel bohužel vůbec nezná pravidla českého pravopisu, totálně vám to zkazí zážitek, nebrat!
4.6.2011 23:10 helencek odpovědět
bez fotografie
Vidra,čítala a už ma mrzí,že som sa do tejto debaty zaplietla,takže idem čas využiť užitočnejšie,budík mi zvoní o 4,30,držím palce,dobrú noc
4.6.2011 21:43 vidra odpovědět
helencek: ať se na to dívám z jakéhokoli úhlu, "lynchova pravda" pramení z neznalosti fungování věcí a zavání nepravdami, kdy jako argumenty používá nesmysly... četla jsi vůbec, co jsem mu psal? uvědomuješ si, že mi vyčítá něco, co mi ani vyčítat nemůže, protože to tak nefunguje a fungovat nemůže?
4.6.2011 21:28 helencek odpovědět
bez fotografie
Lynch-nie je začo,prečítala som si diskusiu ešte raz a z môjho nezaujatého pohľadu ste proste momentálne dvaja kohúti na jednom smetisku,mám doma troch chlapov takže len dúfam,že nájdete kompromis,pretože máte obaja svoju pravdu
4.6.2011 20:58 vidra odpovědět
ale abys to tedy pochopil, zkusím ti to ještě jednou vysvětlit (ale mám pocit, že to bude marné):
"Misto aby jsi se zabyval takovymi zverstvy zde zverejnovanymi"
- nezabývám se takovými zvěrstvy, protože je to lidský výtvor. pokud nad titulky někdo strávil několik hodin času, má možnost zde titulky zveřejnit. tohle není žádný elitářský server, kdy budu u každých titulků počítat počet hrubek a překlepů nebo počet chybně přeložených vět (to by ani nebylo uskutečnitelné, to bych rovnou mohl všechny titulky dělat sám) a od určitého množství je neschválil. prostě ne. proto je na toto jednoduché pravidlo: zakázané jsou titulky z translátoru, pak možná kdyby se objevil opravdu nějaký extrém, ale například jsou zde k nalezení i vtipně pojaté titulky například v moravském nářečí.

"Nedavno jsi v jinem vlakne jinemu prekladateli zduvodnoval to, ze jsi nepustil jeho (mimoch. velmi dobre) titulky od vecera do rana tim, ze neni "vyvoleny", a ze je musis osobne rano az se vyspis kontrolovat. Asi rychle zapominas."
- není co zapomínat, titulky se prostě schvalují. ti "vyvolení" jsou ověření překladatelé, kterým se titulky schvalovat nemusí. a když holt někdo nahraje titulky v době, kdy už třeba spím, představ si, schváleny mohou být nejdříve ráno. tedy když v dané době nejsem u počítače, opravdu je "pustit" nemohu. patrně narážíš na diskuzi, kdy jsem spražil onoho stěžovatele, že jsem mu to schválil AŽ ráno. promiň, ale pokud někomu schválím titulky hned po probuzení, co on je nahraje v noci, tak nemá důvod k žádnému stěžování...

"Na zaver, ano jak napsal "mindhunter29", 255 stahnuti a jen tech par (vc. me) zaporne reakce, to mluvi samo za sebe."
- pro tvoji informaci, seriál The Killing má stálého překladatele, titulky vznikají pravidelně každý týden, kvalitní. lidé jsou hlupáci, že sáhnou po prvních titulcích, které uvidí, ale je to tak nějak jejich problém. a jelikož já sám se podílím na oněch "konkurenčních" titulcích, dokážeš si představit to pranýřování mé osoby, kdybych si vůbec dovolil neschválit (ale jak jsem psal, není to translátor, není to důvod neschválení) tyto titulky? víš, kolikrát už jsem zažil ty hádky, kdy si někdo "nárokuje" překlad něčeho a nenechá to přeložit někoho jiného? kdy lidé volali hlavně po rychlosti a byl jsem já ten špatný, když jsem hájil stálé překladatele, kdy je zaručena pravidelnost a kvalita? tady máte názorný příklad oné rychlosti a lezení do zelí stálému ověřenému překladateli, užijte si to. ti rozumnější ví, kdo jim už 9 dílů poskytoval kvalitní titulky a tak si počkají na jeho verzi. v tomto případě jsem se chtěl zachovat profesionálně a prostě jsem titulky schválil, i když jsem v té době pracoval na korekcích Arazielova překladu.
mimochodem mohl sis přečíst diskuzi na edně v sekci titulky, kde jsem si dovolil tento překlad komentovat a několik hodin jsem se tam s někým hádal o tom, že tyto titulky opravdu kvalitní nejsou, zatímco dotyčný tvrdil opak. rovněž jsem si vyslechl pár pěkných věcí a urážek.

dovolím si malé shrnutí situace: podílím se na titulcích k seriálu The Killing každý týden, někdo teď udělá prasácké titulky, které dotyčnému autorovi náležitě zkritizuji a jako bonus jsem tady za ty prasácké titulky skoro lynčován. mně to přijde jako velmi zajímavý paradox, kdy se lidem snažím poskytovat kvalitní titulky k seriálu The Killing a ještě mě někdo zdrbe za tyhle špatné, fakt super. poklepej si za to po rameni, pane lynchi...
4.6.2011 20:23 vidra odpovědět
lynch: není to poprvé, co se do mě tak hloupě navážíš, přitom nemáš pravdu. a prostě si to líbit nenechám, takže tak... na blbce je to jediný způsob. i když koukám, že nemá cenu ti cokoli vysvětlovat, protože si budeš mlet svou.

a proč jsi grandiózní blbec? protože teď mi vyčítáš, že neschvaluji titulky v době, kdy spím. bravo, naprosto dokonalý argument. co tedy zapomínám? nemáš to v hlavě v pořádku, chlapče.
4.6.2011 11:51 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
Araziel: no ved vravim, ze ludom degeneruju mozgy, stiahnu si cokolvek, co sa tu objavi, bez ohladu na kvalitu, hlavne, ze to maju co najskor a este za to aj pekne podakuju, tieto "radoby" preklady potom akurat tak odradia kvalitneho prekladatela, ktory by sa na tom dal zalezat
3.6.2011 23:26 vidra odpovědět
radmas: díky, vyřešeno :-)
3.6.2011 23:11 helencek odpovědět
bez fotografie
Radmas je šikulka,našla toho fešáka,čo sa chváli prekladom cez translator
3.6.2011 22:50 radmas odpovědět
bez fotografie
vidra: tohle taky povedeny kousek :-D
http://www.titulky.com/New-Kids-Turbo-176612.htm

To neni můj kolo. :-D :-D
3.6.2011 22:34 Araziel odpovědět
mindhunter29: je to tim, ze tu byly drive. A jak je videt, dost lidi vubec neresi, co stahuje, hlavne, ze to maji...
3.6.2011 22:01 helencek odpovědět
bez fotografie
Vidra-nabudúce sa ozvem,a želám Ti pevné nervy
3.6.2011 21:55 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
nieco proste nepochopim, napriek tejto diskusii je tu uz 255 stiahnuti, ludom uz tusim degeneruju mozgy :-(
3.6.2011 21:51 vidra odpovědět
helencek: ano, vím toho dost, přehled mám slušný, ale nevím vše, superman nejsem :-)
například ale vím, že by se strhlo peklo, kdybych náhodou tyhle titulky neschválil :-D ne že by to byla ta možnost, jak jsem řekl, nelze určit hranici, zda tyhle titulky ne a tamty titulky už ano u lidských překladů. denně bych pak s lidmi řešil, proč jsem schválil tohle a proč jsem neschválil tamto, když tohle ano atd. mezi lidmi by to vyvolávalo jen rozbroje. pak by za mnou chodili lidé s tím, že mají překlad lepší než někdo jiný a ať ten druhý smažu atd... takže ne. maže se translátor, lidská práce se zveřejní. diskuze je pak na reakce na dané titulky, takže veškerá věcná kritika vítána. každý tady jde na trh se svou kůží...
a pokud někdo objeví překlad z translátoru (SK->CZ se zjišťuje velmi obtížně), stačí mi o něm dát vědět.
3.6.2011 21:44 helencek odpovědět
bez fotografie
Ked tak "devče",ale viem čo chcel básnik povedať,sorry,tiež nemám dostatok skúseností,aby som vedela,čo robiť,ked natrafím na magora,čo sa takýmto počinom ešte aj chváli a áno môj pocit z Teba je taký,že vieš o všetkom čo sa tu deje,nič v zlom,mier,ok?
3.6.2011 21:26 vidra odpovědět
helencek: chlapče, hlásil jsi ty titulky do kontaktního formuláře, aby mohly být smazány? nebo tiše předpokládáš, že vím naprosto přesně, co se děje pod diskuzemi všech titulků na tomto serveru?
a lynch vypatlaný je, to vím už dávno ;-) ano, tyto titulky jsou zvěrstvo, ale jak jsem říkal, když nejsou z translátoru, nedá se nic dělat, do role cenzora se nestavím.

jinak samotní lidé, kteří si ty titulky stahovali, jsou hlupáci. k tomuto seriálu vznikají titulky pravidelně od stálého překladatele...
3.6.2011 20:58 hlawoun odpovědět
Tohle není překlad, ale trestnej čin. Za tohle bych dával ban.
3.6.2011 20:26 helencek odpovědět
bez fotografie
Nikto nie je 100%,jeden sa tu chválil,že slovenské titulky prehnal translatorom,aby boli "české"a boli tu v pohode na stiahnutie,zarazilo ma to,kedže čítam,že také čosi neprejde,neviem aké máš možnosti Vidra,bolo to tento týždeň,píšem to len preto,lebo pri prečítaní príspevku Lyncha sa mi nezdá,že máš právo byť taký povýšenecký a hovoriť mu "chlapče".Vážim sa tvoju nevdačnú prácu,ale nie všetci tu majú vypatlané mozgy,alebo 13.rokov.
3.6.2011 20:07 vidra odpovědět
lynch: co to plácáš za kraviny, ty blázne :-)
co jsem to kdy říkal? tohle je veřejný server, neschvalují se jen překlady z translátoru. prověření překladatelé mají automatické schvalování.
pokud si chce někdo ustřihnout ostudu, má příležitost. tak se uklidni, chlapče.
2.6.2011 16:22 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
OMFG, "po korekci", si děláš srandu? Nauč se česky, ale především, vykašli se na překlad, pokud tam máš naprostý nesmysly. Tomu říkáš překlad? I ten translator to přeloží líp.
2.6.2011 16:06 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter
Moc diky že to překládáš.Díkyv pátek vyjdou první 2 epizody VOD shudder
Já ani neberu vážně vod "expertů" na csfd vážně kolikrát se nemůžeme rozejít v hodnocení více u skvo
Moc děkujeme za překlad! :)Emilia Pérez (2024).mkv cz srt web.....
super, bral jsem si na 20.11. dovolenou zbytečně :)
V zahraničí ale CZ titulky přidali, takže dobrá zpráva pro tebe. :)
Jen zběžně jsem prolétl první epizodu a na tohle se fakt těším! :-) Díky moc, že jsi se do toho pust
Moc děkuji :-)díky i za druhou sérii
(Pri)sons.2024.1080p.WEB-DL.ViruseProject originální stopa + ruská
No a, že se to tobě nelíbilo. Někomu jinému se to třeba líbit bude.
Projel jsem to v ruštině,a je to pěkná HOVADINA!!!
Ne, Fčera voe :DOK. DíkyLong Distance 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-FHCFrankie Freako 2024 BDRip x264-SNOW
Tak aby řeč nestála :-D Saturday.Night.2024.2160p.WEB-DL.HDR10.PLUS.DDP5.1.H265-BEN.THE.MEN + titulk
Som zvedavý na ten kontrast dobra a zlá v podaní čiernobielej. Toto bude podľa mňa dobrý art, ale pr
Rumours.2024.2160p.WEB.H265-CurvyIndustriousGeckoOfEndeavor
Your.Monster.2024.1080p.WEB.H264-CharmingTealOrangutanOfPurring
Yellowstone neprekladam
Goodrich.2024.2160p.WEB.H265-BaldVagueWoodpeckerOfPersistence Goodrich.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1
Saturday.Night.2024.DV.2160p.WEB.H265-WiseCormorantOfInspiringArtistry Saturday.Night.2024.2160p.WEB
vopred vdakaHlavně ať je to hned ne?Vždyť jsem tu psal, že vyšel.
Jj, to vím, ale to stejně i Lioness a překládá se... ;) Bylo by to prostě rychlejší, než čekat na Sk


 


Zavřít reklamu