The Intern (2015) |
||
---|---|---|
Další název | Stážista |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 1 Celkem: 4 522 Naposledy: 3.1.2025 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 524 649 480 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | The Intern 2015 HDRip XviD ETRG Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky The Intern ke stažení |
||
The Intern
| 1 524 649 480 B | |
Stáhnout v ZIP | The Intern | |
titulky byly aktualizovány, naposled 8.1.2016 23:10, historii můžete zobrazit |
Historie The Intern |
||
8.1.2016 (CD1) | Jitoz | vymazány prázdné řádky s časováním |
8.1.2016 (CD1) | Jitoz | Oprava dvou vět. |
4.1.2016 (CD1) | Jitoz | Přečasovaná verze od Jives s doplněnou SMS konverzací. |
3.1.2016 (CD1) | Jitoz | Tahle opravená první verze sedí na uvedené verze v poznámce. První aktualize byla omylem nahrána sem. Patří na jinou verzi.Omlouvám se. |
3.1.2016 (CD1) | Jitoz | První oprava. |
3.1.2016 (CD1) | Jitoz | Původní verze |
RECENZE The Intern |
||
12.1.2017 10:26 kiteu2 | odpovědět | |
|
||
1.5.2016 21:52 tkuci | odpovědět | |
|
||
16.1.2016 20:18 johny.h | odpovědět | |
|
||
13.1.2016 19:03 Scaty | odpovědět | |
|
||
11.1.2016 20:27 edrik | odpovědět | |
The.Intern.2015.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG |
||
10.1.2016 19:23 Shazmak | odpovědět | |
|
||
9.1.2016 16:40 Charmingirl | odpovědět | |
|
||
9.1.2016 14:05 Jitoz | odpovědět | |
9.1.2016 9:58 L.A.kings | odpovědět | |
|
||
9.1.2016 8:40 Venca95 | odpovědět | |
reakce na 931275 Pouštěl jsem si to na TV, takže možná proto se mi zobrazovaly. Každopádně díky moc za opravu a celkově za titulky |
||
9.1.2016 8:35 Jitoz | odpovědět | |
reakce na 931329 Pošli mi je na e-mail.Mám ho v profilu. Uvedu Tě, že jsi udělal časování. Budu ráda, že to nemusím už dělat. |
||
8.1.2016 23:18 Jitoz | odpovědět | |
8.1.2016 23:16 Jitoz | odpovědět | |
reakce na 931265 V aktualizaci je dána opravena verze bez prázdných řádků. Tak snad ti to bude teď pasovat. Netušila jsem, že jsou s tím na některých přehrávačích problémy. Řádky vznikly nepřeložením textu písně nebo zbytečných citoslovců, atd. Myslela jsem,že to nemá na nic vliv, když jsou prázdné. Tak si teď v klidu užij film. |
||
8.1.2016 23:12 Jitoz | odpovědět | |
8.1.2016 22:20 anape | odpovědět | |
Děkuji |
||
8.1.2016 22:13 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 931275 No jo, prázdných je 246 řádků. Některé prázdné jsou navíc v překryvu. Stačí jen vložit např. do SW a znovu sejvnout. Tady to máš opravené, pak si to smaž. oprava.the.intern.srt |
||
8.1.2016 21:52 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 931275 Prázdné řádky jsou prázdné řádky. Některý přehrávač si s nimi nemusí poradit. V tituclích jsou naprosto zbytečné. Proč je nesmazat? 21 00:02:02,714 --> 00:02:04,582 22 00:02:04,582 --> 00:02:05,850 23 00:02:05,850 --> 00:02:07,219 Jak trávím zbytek svých dnů? |
||
8.1.2016 21:30 Jitoz | odpovědět | |
reakce na 931265 Tak tedy nevím, ale já to teď zkusila a žádné prázdné řádky s časováním mi nevyjíždějí. Podle mě je vše OK. Ale aspoň jsem zjistila, že to pasuje i na verzi:1080p WEB-DLx264 AC3-JYK. Tak máš asi závadu na svém přijímači. Není potřeba na ničem zapracovat. |
||
8.1.2016 21:22 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
8.1.2016 21:21 kusinpetr | odpovědět | |
|
||
8.1.2016 21:06 Venca95 | odpovědět | |
nevím, jestli je to chyba spíše u mě, ale pouštěl jsem si pár prvních minut a občas se vypisujou prázdné řádky s časováním. Není to nic závažného, ale ruší to celkový dojem z filmu. Např.: řádek 21, 22, 40... atd. Chtělo by to ještě trochu na tom zapracovat. |
||
8.1.2016 15:26 Jitoz | odpovědět | |
7.1.2016 20:09 kevinfili | odpovědět | |
15:52 "Hang in there" - lepší překlad by byl "Drž se!". 23:55 "I did not see that coming" - lepší překlad by byl "Tak to jsem nečekala" jinak děkuji za kvalitní titulky. |
||
7.1.2016 18:19 Ne2d | odpovědět | |
|
||
7.1.2016 0:44 aiqau | odpovědět | |
|
||
7.1.2016 0:39 Nickvlk | odpovědět | |
|
||
6.1.2016 21:27 bandolier.wz | odpovědět | |
6.1.2016 20:59 Dr.Ben | odpovědět | |
|
||
6.1.2016 14:11 spita2 | odpovědět | |
|
||
6.1.2016 8:43 Romi | odpovědět | |
|
||
5.1.2016 17:30 titulkykatrin | odpovědět | |
|
||
3.1.2016 23:13 jives | odpovědět | |
Tak je můžeš použít a aktualizovat. The+Intern+2015+HDRip+XviD+ETRG.srt |
||
3.1.2016 21:20 vidra | odpovědět | |
reakce na 929743 tohle se používá ve světě módy. prostě to, co teď letí a co letělo dřív. tedy že nyní oblíbenou zelenou nahrazuje šedá... ten doslovný překlad tedy není od věci. ale film jsem neviděl a netuším, o co v té scéně jde. |
||
3.1.2016 21:03 Jitoz | odpovědět | |
reakce na 929743 No i to by mohlo být, ale škoda, že ten, co psal scénař nepřiložil vysvětlívky.Tak můžeme vymýšlet stále něco nového, Tuhle větu jsem již opravovala a už to nechám tak. Ale díky za připomínku. |
||
3.1.2016 20:53 Jitoz | odpovědět | |
reakce na 929724 SMS je doplněna v původní verzi. Do přečasu od Jives bych musela znovu dělat přečas. Na to už nemám čas. Do poznámky uvedu překlad. |
||
3.1.2016 20:45 stevan | odpovědět | |
reakce na 929622 The Gray by mohl být odkaz na 50 Shades of Gray ... díky kterým je ze šedé nová zelená. Neboli barva tak častá jako barva trávy a stromů. |
||
3.1.2016 20:23 Jitoz | odpovědět | |
3.1.2016 18:55 scorpio2211 | odpovědět | |
reakce na 929636 Jsem potěšen. . Ještě bych měl jednu (dokoukal jsem do konce). Ten překlad je excelentní, měl jsem k dispozici slovenský "první nástřel" - rozumím slovensky stejně jako česky - vyrůstal jsem tam a studoval. Ale ve slovenském i Vašem překladu chybí obě důležité SMS, které Jules posílá. Ta, kterou omylem odešle své matce není tak důležitá, protože její hlavní část se později v překladu objeví. Přesto se mi zdá, že ta první hraje v ději podstatnou roli, protože vysvětluje, proč je Jules tolik překvapená, že Ben pro ni nepřijel a posouvá dál její omluvu Benovi. Letmo jsem si to přeložil, takže smysl znám, ale myslím, že pokud to uděláte Vy, bude to lepší - už jsem anglicky nemluvil strašně moc let a váš překlad je špičkový! Moc prosím ... |
||
3.1.2016 17:58 Jitoz | odpovědět | |
reakce na 929622 Dobrý postřeh, celkem mi to připadá logičtější. Zapracovala jsem to do aktualizace. Díky. |
||
3.1.2016 17:25 scorpio2211 | odpovědět | |
Stejně jako ve slovenském překladu se při vítání stážistů objeví věta: ... "The Gray is New Green ..."a je přeložena "jako Šedá je nová zelená", což poněkud postrádá smysl. Není to spíše myšleno jako "Šedá (ve smyslu šediny) má nyní zelenou..."? je to slovní hříčka, ale slovo Gray se ve smyslu šediny rovněž používá. Jinak za titule moc díky, super práce. |
||
3.1.2016 16:04 Beauty2494 | odpovědět | |
|
||
3.1.2016 15:16 aldav | odpovědět | |
|
||
|