1
00:00:17,976 --> 00:00:21,013
Preklad do SK Janula52521
Překlad do CZ pomocí ENG a SK titulků Jitoz

2
00:01:10,095 --> 00:01:13,564
Freud řekl, "Práce a láska.
Pracujte a milujte.

3
00:01:13,564 --> 00:01:15,200
To je vše, co tady je."

4
00:01:15,200 --> 00:01:18,170
Jsem v důchodu
a má žena zemřela.

5
00:01:18,170 --> 00:01:22,341
Jak si můžete představit, to mi
dává dostatek volného času.

6
00:01:22,341 --> 00:01:24,476
Má žena je mrtvá tři a půl roku.

7
00:01:24,476 --> 00:01:26,678
Chybí mi v každém směru.
A penze?

8
00:01:26,678 --> 00:01:29,781
To je trvající,
nelítostné úsilí v tvořivosti.

9
00:01:29,781 --> 00:01:32,550
Přiznávám, že se mi to nejdříve
líbilo jako něco nového.

10
00:01:32,550 --> 00:01:34,186
Chodil jsem za školu.

11
00:01:34,186 --> 00:01:37,890
Použil jsem úspory ze všech kreditek
a procestoval celý svět.

12
00:01:37,890 --> 00:01:40,324
Problém byl v tom, že nezáleželo,
kde jsem byl, hned, jak jsem se vrátil domů,

13
00:01:40,324 --> 00:01:43,061
zasáhl mě pocit, že nikam nepatřím,
jako tuna cihel.

14
00:01:43,061 --> 00:01:46,231
Uvědomil jsem si, že klíčem ke všemu
je zůstat v pohybu.

15
00:01:46,231 --> 00:01:49,201
Vstát, vyjít z domu ven
a někam jít.

16
00:01:49,201 --> 00:01:51,169
Kamkoliv.

17
00:01:51,169 --> 00:01:54,573
Jestli prší nebo svítí slunce,
v 7:15 jsem ve Starbucks.

18
00:01:55,540 --> 00:01:57,475
Promiňte, můžeme se přidat?

19
00:01:57,475 --> 00:01:59,077
-No.
-Zdravím, jak se máte?

20
00:01:59,077 --> 00:02:02,714
Nedokážu to vysvětlit, ale mám pocit,
že jsem něčeho součástí.

21
00:02:05,850 --> 00:02:07,219
Jak trávím zbytek svých dnů?

22
........