The Hobbit: There and Back Again (2015)

The Hobbit: There and Back Again Další název

Tam a zase zpátky

Uložil
quajak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 303 Naposledy: 30.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 796 425 030 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro There and back again 3-hour edit Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://definitivehobbitcut.tumblr.com/

Zatím pro verzi s relativně špatnou kvalitou videa z posledního filmu (cca poslední hodina), jinak jsou zdroji prodloužené verze z Blu-Ray kopií.

V dubnu by měl vyjít final cut, který by měl kvalitativně vycházet z Blu-Ray nosičů. A celkově by měl být velice odlišně sestříhán.
IMDB.com

Titulky The Hobbit: There and Back Again ke stažení

The Hobbit: There and Back Again
4 796 425 030 B
Stáhnout v ZIP The Hobbit: There and Back Again
titulky byly aktualizovány, naposled 3.2.2015 10:19, historii můžete zobrazit

Historie The Hobbit: There and Back Again

3.2.2015 (CD1) quajak  
3.2.2015 (CD1) quajak Původní verze

RECENZE The Hobbit: There and Back Again

18.1.2021 19:34 Kodlz odpovědět
bez fotografie
davam do povedomi i tuto verziu hobita: https://goldfishblues.wordpress.com/2018/04/14/the-hobbit-the-bilbo-edition-3-0-the-final-cut/
10.2.2016 23:30 el.ment odpovědět
bez fotografie
Bohužel nesedí ani na ThereAndBackAgain_AHobbitsCut_01212015.mp4 (3292794571 B), ani na There And Back Again, A Hobbit's Tale Recut by David Killstein.m4v (49249977627 B). Verzi o velikosti 4 796 425 030 B jsem nenašel.

Zato jsem našel několik dalších sestřihů a nejzajímavější je čtyřhodinový J,R,R, Tolkien's The Hobbit, který má anglické titulky a tudíž bude výrazně snažší dle nich udělat české. Taktéž velice zajímavá Ironfoot edition bohužel zatím anglické titulky nemá.
9.10.2015 23:39 Ford Prefect odpovědět
bez fotografie
Též se přimlouvám k titulkům na finální verzi. Děkuji :-)
17.9.2015 21:18 aloizn odpovědět
bez fotografie
Prosim o titulky k novej verzii
3.9.2015 6:59 jackc odpovědět
bez fotografie

reakce na 886358


Web byl asi zrusen, alternativni cut je tady: https://ahobbitsholiday.wordpress.com/
11.8.2015 14:00 jackc odpovědět
bez fotografie
Finalni recut verze je na puvodnim webu (http://definitivehobbitcut.tumblr.com/). Mohl by se toho nekdo ujmout?
uploader2.3.2015 23:55 quajak odpovědět

reakce na 829407


Jsem asi slepej, ale nevidim odkaz ani skreta :-D
Muzes mi to poslat na mail? Mam ho v profilu.
4.2.2015 12:27 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 829613


Existuje další verze, ale vzhledem k tomu, že mám dvě verze: jednu s vynikajícím obrazem a druhou s velmi dobrým ( ale liší se střihem ), tak tu tvoji se špatným obrazem už hledat nebudu.
Je velkou škodou, že si k překladu vybral tu nejhorším obrazem.
4.2.2015 0:56 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 829552


Tak jsem našel další verzi " ThereAndBackAgain_AHobbitsCut_01212015.mp4 (3.07 GB) ". je dlouhá 3hod 3min a 3sec, po stažení má 3,292G bajtů. Začíná psaním pamětí a končí klepáním Gandalfa na dveře Pytlika a nájezdem na mapu.

Vyniká naprosto brilantním obrazem !
3.2.2015 21:38 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 829488


Tak ta 6,4G bajtová verze je o víc jak hodinu delší. Což mne vede k úvaze, zda už tam nejsou zařeny záběry, které byly z oficielních filmů vyřazeny. Protože když tu vatu vystříhávají ( a v úvodu filmu to dělá 12min ) tak nevím čím by to tak mohl natáhnout. No podíván se po té tvé verzi, zatím jsem ji ještě nehledal a zkusím to srovnat na dvou počítačích, ale zítra to určitě nebude. ( hlavně zda najdu tu tvoji 4G bajtovou verzi). Upřimě řečeno stačilly by mně anglické titulky, protože blbě slyším a když rychle melou tak se v tom ztrácím.
uploader3.2.2015 19:39 quajak odpovědět

reakce na 829476


No nevím jestli je to stejný autor, myslím že ne.
Ale myslím, že na tumbkeru o tom píše, že to dělali nezávisle na sobě, ale že finální verzi pravděpodobně zpracují společně.
Co se týká té 4 hodinové verze, tak na tu bych klidně titulky předělal, ale nikde nemůžu najít anglické. Samozřejmě můžu použít dostupné jino-cizojazičné, ale to by mi značně prodloužilo práci a nevím jsetli chci věnovat víc času "beta verzi" sestřihu.

Dlouhá je přesně 3:22:11
3.2.2015 19:14 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 829416


No na tom odkazu je ještě jedna verze cca 2G, kterou autor sám označil za horší než tu 6,4G. Ale je mi divné, že by existovaly už tři verze od stejného autora - stánka co uvádíš ty je od stejného autora jako ta ode mne - dokonce je daleko podrobněší co se týče vysvětlivek ke střihu. A že by jeden a ten samý autor dělal verzi 2G; 4G a 6,4G se mi moc nezdá a ještě přidával někdy v budoucnu další.
A jak říkám byly tady verze CAM a TS v daleko hrozivější a v postatě nekoukatelné kvalitě a tato je opravdu dobrá kvalita.
Jen tak pro srandu jsem si porovnal klasickou vezi s tímto cutem: v klasické verzi pozdraví Gandalf Pytlika po cca 13min a něco ve zrácené to stihne už za 66sec.
Můžeš napsat jak dlouhá je ta verze 4G, ta 6,4G trvá 4 hod 31min a pár vteřin
uploader3.2.2015 17:03 quajak odpovědět

reakce na 829407


Jedná se o jinou verzi sestřihu. Já vím, že tam už není přímí odkaz na stažení, ale sehnat lze. Nechci šířit odkazy na warez, ale najít to není problém.

S tou lepší verzí to moc nevidím, max z toho dvdscr co vyšel nedávno, ale jak píše sám autor "do vydání prodloužené verze BR to nemá cenu řešit"
3.2.2015 16:52 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

Na stránce https:\\tolkieneditor.wordpress.com je cca v polovině stránky pod obrázkem skřeta nenápadný odkaz na verzi 6,4G v mp4. Podle mne má velmi slušný obraz po celou dobu filmu (trvá cca 4hod.30min) a dá se stáhnout za 30min .

Na stránce kterou ty uvádíš je odkaz na tento film nefunkční !
Tato verze titulků na něj bohužel nesedí,včetně posunu. Možná by bylo dobré to zkusit přečasovat
3.2.2015 14:15 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 829330


Pokud je známo, není to a nebude to profesionální cut, ale jedná se o dílo nadšeného amatéra, který chce tímto ukázat, kolik je v trilogii zbytečné vaty a jak má bez ní film rychlý spád. Bude doplněn o vyřazené záběry, které se do originálních verzí nevešly. Proto ani po finálním sestřihu nebude uveden v žádné oficiální databázi jak české tak americké či jiné další.
Otázkou zůstává jestli si to tvůrci trilogie nechají líbit a nepodniknou nějaké opatření.
3.2.2015 12:52 maskork odpovědět
Počkam na verziu z blu-ray ale aj tak palec hore za snahu.
uploader3.2.2015 12:38 quajak odpovědět

reakce na 829330


Ano, odkaz nesedí z prostého důvodu, protože tento sestřih nemá profil ani na jednom serveru a při uploadu titulků je podmínkou mít přidaný odkaz na film.
Po konzultaci s adminem mi toto přišlo jako nejlepší volba.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten film se prý a dle hodnocení moc nepovedl. tak uvidíme
Diky, udělal jsem upload tady na titulky com v pondělí v 15h, rychlost uploadu neovlivním
viděno na web....share
Dufam, ze s tymi titulkami "ke stazeni na premiovem servru" si niekto robi srandu. S nimi je to fakt
Justicia Artificial 2024 AMZN 1080p Multisubs Justicia artificial Castellano-Ingles+Subs H264- AC3 5
No na druhou stranu, proč by nekritizoval ? když je to pravda a není s rozporem pravidel to tu napsa
vypadá to na dobrej seriálpust si Stmívání a nekritizuj :-)
Paráda , skvělý seriál, těším se , díky.
Je to venku 1.díl ptákovina!Děkuji za tip a překlad, neznám ....díky mistřeVďaka...
Díky předem, to vypadá fakt na skvělý seriál.
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim saRls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter


 


Zavřít reklamu