The Good Doctor S05E03 (2017)

The Good Doctor S05E03 Další název

  5/3

Uložil
Petina129 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.10.2021 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 206 Naposledy: 1.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.good.doctor.s05e03.720p.web.h264-dexterous Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad na verzi DEXTEROUS. Mělo by sedět i na MeGusta, mSD, AMZN a ION10.
IMDB.com

Titulky The Good Doctor S05E03 ke stažení

The Good Doctor S05E03
Stáhnout v ZIP The Good Doctor S05E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Good Doctor (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Good Doctor S05E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Doctor S05E03

18.12.2021 13:11 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.10.2021 7:45 jackie01 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
15.10.2021 17:54 kilsaprt odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
15.10.2021 7:55 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.10.2021 21:08 cernypetricek odpovědět
Díky.
14.10.2021 18:41 audrina odpovědět
bez fotografie
díky
14.10.2021 16:28 Luky7878 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.10.2021 10:46 buldina odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
14.10.2021 0:50 PLKN odpovědět
bez fotografie
To je neuvěřitelná rychlost! Děkujeme!
13.10.2021 23:08 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
13.10.2021 20:43 invisibilka5405 odpovědět
bez fotografie
vdaka
13.10.2021 20:01 accur odpovědět
bez fotografie
Diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu