The Expanse S02E12 (2015)

The Expanse S02E12 Další název

  2/12

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.4.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 841 Naposledy: 18.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 782 761 682 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-SVA, 720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Zero, Janel, Lucifrid
Korekce: Gripe, Lucifrid

Sci-fi seriál na motivy úspěšné knižní série. Příběh se odehrává 200 let v budoucnosti, kde případ ztracené ženy spojí drsného detektiva a kapitána nezávislé lodě v honbě přes solární systém, za odhalením největší konspirace v lidské historii.

Zastavte se na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/the-expanse

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Přečasy si zajistíme sami. Děkujeme.
IMDB.com

Trailer The Expanse S02E12

Titulky The Expanse S02E12 ke stažení

The Expanse S02E12
782 761 682 B
Stáhnout v ZIP The Expanse S02E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Expanse (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.4.2017 23:34, historii můžete zobrazit

Historie The Expanse S02E12

14.4.2017 (CD1) lucifrid  
14.4.2017 (CD1) lucifrid Původní verze

RECENZE The Expanse S02E12

22.12.2019 0:54 appendix odpovědět
bez fotografie
blu-ray ( hdtv verze sedi na BR relativne dobre, je potreba sesynchronizovat jenom po kazde vetsi scene bez dialogu )

příloha The EXPANSE - S02 E12 - The Monster and the Rocket (1080p - BluRay).srt
24.4.2017 9:25 Neofish odpovědět
bez fotografie
diky
uploader22.4.2017 0:44 lucifrid odpovědět

reakce na 1061734


Jak prazdnej? Normal titulky...
21.4.2017 12:22 Neofish odpovědět
bez fotografie
Diky super :-)
16.4.2017 11:25 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
15.4.2017 8:34 maskork odpovědět
Vdaka
15.4.2017 2:09 pierek odpovědět
bez fotografie
nahral si prazdnej soubor ;p btw dik za preklad

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.


 


Zavřít reklamu