Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Pit Sawat
Sezóna 1
1.
[S01E01]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 01
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E01.20160719
(mevrt
)
2.
[S01E02]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 02
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E02.20160725
(mevrt
)
3.
[S01E03]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 03
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E03.20160726
(mevrt
)
4.
[S01E04]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 04
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E04.20160801
(mevrt
)
5.
[S01E05]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E05.20160802
(mevrt
)
6.
[S01E06]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E06.20160808
(mevrt
)
7.
[S01E07]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E07.20160809
(mevrt
)
8.
[S01E08]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E08.20160815
(mevrt
)
9.
[S01E09]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E09.20160816
(mevrt
)
10.
[S01E10]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E10.20160822
(mevrt
)
11.
[S01E11]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E11.20160823
(mevrt
)
12.
[S01E12]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 12
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E12.20160829
(mevrt
)
13.
[S01E13]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 13
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E13.20160830
(mevrt
)
14.
[S01E14]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 14
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E14.20160905
(mevrt
)
15.
[S01E15]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 15
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E15.20160906
(mevrt
)
16.
[S01E16]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 16
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E16.20160912
(mevrt
)
17.
[S01E17]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E17.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 17
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E17.20160913
(mevrt
)
18.
[S01E18]
毒愛.Blood.and.Treasures.S01E18.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
(mevrt
)
[Аlliance] Pit Sawat 18
(mevrt
)
Pitsawat.2016.E18.END.20160919
(mevrt
)
>> Zobrazit ostatní sezóny
Pokud máte prémiový účet, můžete stáhnout všechny díly najednou.
Celý seriál do cloudu
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)
Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)
Je to marný, je to marný, je to marný…
hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad
Dakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru