Switched at Birth S01E19 (2011) |
||
---|---|---|
Další název | 1/19 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 498 Naposledy: 21.10.2023 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 367 496 254 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | HDTV.XviD.FQM Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Užijte si další díl Switched at Birth. Vše, co máte na srdci, zanechte v komentářích. Enjoy it! alyssa18 www.switchedatbirth.funsite.cz |
|
|
Titulky Switched at Birth S01E19 ke stažení |
||
Switched at Birth S01E19
| 367 496 254 B | |
Stáhnout v ZIP | Switched at Birth S01E19 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Switched at Birth (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Switched at Birth S01E19 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Switched at Birth S01E19 |
||
10.3.2012 7:47 odedfehr | odpovědět | |
|
||
9.3.2012 15:38 xy2000 | odpovědět | |
reakce na 474241 Po tvém upozornění jsem nad tím přemýšlela a docvaklo mi to. Nevím, asi to minulý týden v mém mozku nějak divně seplo a přeložila jsem to špatně. Nejspíš to bude následek časové tísně, že jsem si to nezkontrolovala. Příště mi můžeš klidně pomoct s překladem, ať je to teda 100%. |
||
9.3.2012 2:17 craNich | odpovědět | |
9.3.2012 2:16 craNich | odpovědět | |
reakce na 474035 Jinak tím samožejmě myslela to, že může jit rovnou na letiště prodávat propisky a žalovat lidi za to, že si je nekoupí. (- navazuje na předešlou narážku o diskriminaci) |
||
9.3.2012 2:12 craNich | odpovědět | |
8.3.2012 16:43 JohnDark | odpovědět | |
|
||
8.3.2012 16:26 xy2000 | odpovědět | |
reakce na 474008 Btw, překladače na internetu používám. Je to rozhodně rychlejší než listování slovníkem, a výsledek je víceméně stejný. Rodilý mluvčí nejsem, takže se nestydím za to, že neznám všechna anglická slůvka. (Nutno podotknout, že jsem se anglicky nikdy ve škole neučila. To, co umím, jsem se naučila z vlastní iniciativy.) Rozhodně bych ale nevypustila ven titulky bez úprav a řádné korekce (tzn, že i když použiji třeba Google Translator, pořád tu větu musím hodit do češtiny i po stylistické stránce). Na to, jak se s tím, s prominutím, každý týden seru, mě tohle tvoje přirovnání trošku mrzí. P.S.: Omluv, prosím, tenhle vyčerpávající sloh, ale měla jsem potřebu trošku se obhájit. |
||
8.3.2012 16:15 xy2000 | odpovědět | |
reakce na 474008 Jo, tuhle větu jsem přeložila doslovně, protože jsem se s ní fakt jinak nedovedla popasovat. Těžko říct, co tím Daphne myslela - sama jsem to nepochopila, tak bylo docela těžké to interpretovat dál. |
||
8.3.2012 15:29 craNich | odpovědět | |
|
||
8.3.2012 15:15 craNich | odpovědět | |
aka překlad: Why dont you sell pencils at the airport and sue people if they dont buy them? Proč nepošleš na letiště propisky a nezažaluješ je, když to nepochopí? |
||
3.3.2012 14:45 xy2000 | odpovědět | |
|
||
3.3.2012 14:20 Petulca007 | odpovědět | |
|
||
3.3.2012 10:41 Meg.x | odpovědět | |
|
||
3.3.2012 0:18 esi | odpovědět | |
2.3.2012 19:41 zuzanka47 | odpovědět | |
|
||
2.3.2012 16:03 werusicek | odpovědět | |
2.3.2012 14:57 h.sandra | odpovědět | |
2.3.2012 14:55 h.sandra | odpovědět | |
|
||
2.3.2012 14:27 werusicek | odpovědět | |
|
||
|