Switched at Birth S01E19 (2011)

Switched at Birth S01E19 Další název

  1/19

Uložil
xy2000 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 498 Naposledy: 21.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 496 254 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD.FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další díl Switched at Birth.
Vše, co máte na srdci, zanechte v komentářích.
Enjoy it! :-) alyssa18

www.switchedatbirth.funsite.cz
IMDB.com

Titulky Switched at Birth S01E19 ke stažení

Switched at Birth S01E19
367 496 254 B
Stáhnout v ZIP Switched at Birth S01E19
Seznam ostatních dílů TV seriálu Switched at Birth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Switched at Birth S01E19

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Switched at Birth S01E19

10.3.2012 7:47 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
uploader9.3.2012 15:38 xy2000 odpovědět

reakce na 474241


Po tvém upozornění jsem nad tím přemýšlela a docvaklo mi to. Nevím, asi to minulý týden v mém mozku nějak divně seplo a přeložila jsem to špatně. Nejspíš to bude následek časové tísně, že jsem si to nezkontrolovala. Příště mi můžeš klidně pomoct s překladem, ať je to teda 100%. :-)
9.3.2012 2:17 craNich odpovědět
bez fotografie

reakce na 474241


*když
9.3.2012 2:16 craNich odpovědět
bez fotografie

reakce na 474035


Jinak tím samožejmě myslela to, že může jit rovnou na letiště prodávat propisky a žalovat lidi za to, že si je nekoupí. (- navazuje na předešlou narážku o diskriminaci)
9.3.2012 2:12 craNich odpovědět
bez fotografie

reakce na 474035


doslovně? :-) takže sell = poslat a buy = pochopit? :-)
8.3.2012 16:43 JohnDark Prémiový uživatel odpovědět
Prosím o web-dl prečas.
uploader8.3.2012 16:26 xy2000 odpovědět

reakce na 474008


Btw, překladače na internetu používám. :-) Je to rozhodně rychlejší než listování slovníkem, a výsledek je víceméně stejný. Rodilý mluvčí nejsem, takže se nestydím za to, že neznám všechna anglická slůvka. (Nutno podotknout, že jsem se anglicky nikdy ve škole neučila. To, co umím, jsem se naučila z vlastní iniciativy.) Rozhodně bych ale nevypustila ven titulky bez úprav a řádné korekce (tzn, že i když použiji třeba Google Translator, pořád tu větu musím hodit do češtiny i po stylistické stránce). Na to, jak se s tím, s prominutím, každý týden seru, mě tohle tvoje přirovnání trošku mrzí. P.S.: Omluv, prosím, tenhle vyčerpávající sloh, ale měla jsem potřebu trošku se obhájit. :-)
uploader8.3.2012 16:15 xy2000 odpovědět

reakce na 474008


:-D Jo, tuhle větu jsem přeložila doslovně, protože jsem se s ní fakt jinak nedovedla popasovat. Těžko říct, co tím Daphne myslela - sama jsem to nepochopila, tak bylo docela těžké to interpretovat dál.
8.3.2012 15:29 craNich odpovědět
bez fotografie
ale i tak diky za titulky, vetsina je ok )
8.3.2012 15:15 craNich odpovědět
bez fotografie
nic proti, ale občas to vypadá, že k překladu používáš google translator.
aka překlad:
Why dont you sell pencils at the airport and sue people if they dont buy them?
Proč nepošleš na letiště propisky a nezažaluješ je, když to nepochopí?
uploader3.3.2012 14:45 xy2000 odpovědět
h.sandra, Petulca007: Super, holky! Kdyby se vám chtělo, mohly byste hodit odkazy i k nám na fórum. http://switchedatbirth.blueforum.cz/23662/ :-)
3.3.2012 14:20 Petulca007 odpovědět
bez fotografie
Nahrála jsem na uložto s01 e19 :-)
3.3.2012 10:41 Meg.x odpovědět
bez fotografie
diky :-)
3.3.2012 0:18 esi odpovědět
bez fotografie

reakce na 471420


oba dily najdes tady http://eztv.it/shows/493/switched-at-birth/
2.3.2012 19:41 zuzanka47 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
2.3.2012 16:03 werusicek odpovědět

reakce na 471425


Děkuju moc :-* :-)
2.3.2012 14:57 h.sandra odpovědět
bez fotografie

reakce na 471420


zkusím to tam nahrát, ale mám pomalej net, tak nevím jak dlouho to potrvá:-)
2.3.2012 14:55 h.sandra odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky:-)
2.3.2012 14:27 werusicek odpovědět
Moc vás prosím... nemohli by jste tenhle díl a předešlý (s01e18) nahrát někdo na ulozto...? Tyhle dva nemůžu najít.. hledala sem i po amerických stránkách a nic... děkuju :-))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc
The.Order.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL resp. The.Order.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Nádhera zrovna na tenhle filmík jsem zvědav o teroristické organizaci z 1980^^ jen at to utíká od ru
Veselé vánoce všem! Hlavně to zdraví.
Poprosím o titulky...Když už jsou ty Vánoce :-).IMDB je už malinko vyšší: 5.0
Trochu pozdě ale on ten salát je celkem rychle pomaleji jsou kapři :P
vďaka ti, dobrý človeče
Sudden.Case.of.Christmas.2024.2160p.WEB.H265-PassionateTaupeAgoutiOfSufficiency
Díky, už se těším.
Poprosim na The.Order.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]. Tu su eng
Tak tohle je bomba, hlas ode mne je jistý, a ne jeden.
Přeji všem hezké vánoce! 🎄A oba to dělat nemusí...:-)
Prajem všetkým pokojné a požehnané vianočné sviatky.
To já taky. A stíhám i tohle.:-)Hlavne Veselé a pokojnéAdmini robia salat
Taky přeji všem. Jsem tu čekal, že tu hodí na stránku nějaký programátor, nějaké vánoční koště a von
https://youtu.be/VFzaLanwsqc?si=UAu8xoT0GrHEowDX
Tip na únor :-)
Napište mu https://www.titulky.com/?emessages=0
@Admin, pls, ten odkaz na titulky k "The Count of Monte Cristo" na Prémiu sa týka filmu (https://www
SuperKlaus.2024.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Jo taky užívejte v kliduWerewolves.2024.1080p.WEB.H264-SCENE
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Stastne a vesele Vianoce prajem vsetkym
Krásne a pokojné sviatky prajem všetkým ; )
uz je venku The.Order.2024.WEB.H264-RBB The.Order.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX The.Order.


 


Zavřít reklamu