Smash S01E02 (2012)

Smash S01E02 Další název

  1/2

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 881 Naposledy: 11.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 758 936 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Smash.S01E02.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Clear, Miki226
Překlad písní a korekce: Araziel

www.edna.cz/smash

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Smash S01E02 ke stažení

Smash S01E02
366 758 936 B
Stáhnout v ZIP Smash S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Smash (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Smash S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smash S01E02

uploader6.4.2012 4:25 Araziel odpovědět

reakce na 484661


Vsak my te radi iritujeme ;-)
5.4.2012 23:09 channicka odpovědět
jenom drobnost - několikrát se tam opakuje (myslím, že i v prvním díle) slovo "booth", říká to Cher tomu exmanželovi nebo kdo to je: "will you get out of my booth", překládáš to jako "přestaneš se mi do toho plést", ale booth je jakoby ta "buňka" v restauraci, stůl a sedačky... ne že by to nějak zásadně měnilo význam, ale tak nějak mě to irituje :-D díky za titulky.
uploader22.2.2012 17:01 Araziel odpovědět

reakce na 467572


Ahoj, na tretim dilu aktualne pracujeme.
22.2.2012 16:40 Honey_P odpovědět
bez fotografie
ahoj, budeš prekladať aj ďalšie časti?
19.2.2012 20:02 feba007 odpovědět
bez fotografie
ahoj, nevíte, jestli bude přečas na verzi Smash.S01E02.The.Callback.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHDa ? díky ;-)
15.2.2012 15:38 Nerlic odpovědět
díky
15.2.2012 13:16 minno odpovědět
ďakujem :-)
15.2.2012 9:02 nokra odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.


 


Zavřít reklamu