Slide S01E04 (2011)

Slide S01E04 Další název

  1/4

Uložil
playboxguest Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.3.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 160 Naposledy: 12.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 858 240 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Slide.S01E04.WS.DSR.XviD-TASTETV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Slide S01E04 ke stažení

Slide S01E04
366 858 240 B
Stáhnout v ZIP Slide S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Slide (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Slide S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Slide S01E04

26.3.2013 11:04 NewScream odpovědět

reakce na 607620


Ok dík. Má to 14 minut a budeš mít upload dalšího překladu jakoby to byl celý film ;-). Tyhle krátké romantiky jsou dobré zpestření. :-)
uploader26.3.2013 10:06 playboxguest odpovědět

reakce na 607443


Jo jo, nakonec to udělám po večerech...
25.3.2013 18:53 NewScream odpovědět

reakce na 607231


Ok, ty jsi tady paní... ;-). V pohodě... Když ne, nic se neděje.
uploader25.3.2013 8:57 playboxguest odpovědět

reakce na 607204


Tak zvážím to, já už to dávno viděla, ale nepřekládala, páč mi angličtina v tom kraťasu připadá hodně jednoduchá. Ale jestli se najde hodinka, dvě času, mrknu na to.
25.3.2013 0:05 NewScream odpovědět
Ahoj PBXko ;-). Nepojedem do Kanady podpořit natočení 3. sezóny Todda? :-D.
Ale k věci. Neudělala bys titulky k tomuto 14 minutovému dobře hodnocenému shortu s Alexem Housem?
http://www.csfd.cz/film/328659-long-branch/
http://www.youtube.com/watch?v=zwV9mgNdcwE

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".