Skins S04E01 (2010)

Skins S04E01 Další název

Skins - Thomas 4/1

Uložil
bez fotografie
Andrew_Bart Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 636 Naposledy: 15.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 770 176 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Skins.S04E01.HDTV.XviD-BiA.srt Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Skins S04E01 ke stažení

Skins S04E01
366 770 176 B
Stáhnout v ZIP Skins S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Skins (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Skins S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Skins S04E01

19.3.2011 9:25 silvušenkaaa1993 odpovědět
bez fotografie
thanks
21.7.2010 17:14 kuba335 odpovědět
bez fotografie
dik
10.2.2010 18:46 klikanka123 odpovědět
bez fotografie
perfektní:-)- díky
5.2.2010 15:40 veve3 odpovědět
bez fotografie
diky moc za titulky , kedze moja anglictina neni taka dobra aby som rozumela tej britskej hovorenej :-) tesim sa na dalsie casti
2.2.2010 10:24 ilanka odpovědět
bez fotografie
nice job
1.2.2010 16:42 teerinka7 odpovědět
díky moc...
uploader1.2.2010 1:25 Andrew_Bart odpovědět
bez fotografie
Btw pro všechny nedočkavce - na Facebook.com je založena skupina Skins CZ ve které budou informace o aktuálních titulcích a samozřejmě odkazy ke stažení při dokončení takže nedočkavci se můžou přidávat a veškeré info mít z první ruky.
uploader1.2.2010 1:02 Andrew_Bart odpovědět
bez fotografie
doufám že se budou líbit, snažili jsme se držet co nejvíc pointu původních textů a udržet nádech použité řeči (mluví spolu fakani na ulici), v některých případech chyběly celé věty v ang. titulcích tak se případně omlouvám za nepřesnosti. Pokud se zalíbí tak titulky na příští díly budou rychleji.

Enjoy
Hoovado
31.1.2010 22:50 badgleymischkaa odpovědět
bez fotografie
ooo skvělé díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu