Shooter S03E03 (2016)

Shooter S03E03 Další název

  3/3

Uložil
Gavreel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.8.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 949 Naposledy: 18.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 289 532 856 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shooter.S03E03.HDTV.x264-KILLERS-HI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
nahrávám znovu titulky ke 3. dílu :-)
zřejmě se ztratily při obnově dat ze zálohy, takže kdo si je nestihl stáhnout, tady jsou

rozhodně se nebudete nudit!

G.
IMDB.com

Titulky Shooter S03E03 ke stažení

Shooter S03E03
289 532 856 B
Stáhnout v ZIP Shooter S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shooter (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Shooter S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shooter S03E03

6.9.2018 12:18 p.velebil odpovědět
bez fotografie
dik
4.9.2018 17:44 bounas odpovědět
Díky moc!
26.8.2018 14:21 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.8.2018 17:54 Essim odpovědět
díky moc
21.8.2018 21:39 mcbrody Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
21.8.2018 20:47 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.8.2018 17:19 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
21.8.2018 16:41 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
21.8.2018 10:29 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.8.2018 7:54 jardaSpider odpovědět
bez fotografie
Luxusní
20.8.2018 21:43 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
20.8.2018 21:43 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
20.8.2018 21:22 D3cado23 odpovědět
seš prostě skvělá, pac a velkou pusu za odměnu :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu