Shooter S02E07 (2016)

Shooter S02E07 Další název

  2/7

Uložil
cricket277 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.9.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 478 Naposledy: 18.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 117 335 552 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Shooter.S02E07.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další pokračování.

Překlad: cricket277, thetrunk
Korekce a časování: cricket277, Dark'n'Twisty

Více info na: www.edna.cz/shooter

Nemanipulujte prosím s titulky.
IMDB.com

Titulky Shooter S02E07 ke stažení

Shooter S02E07
1 117 335 552 B
Stáhnout v ZIP Shooter S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shooter (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Shooter S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shooter S02E07

2.9.2017 10:18 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.9.2017 9:35 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.9.2017 9:09 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
2.9.2017 7:53 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
moc díky
2.9.2017 3:03 czecher93 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za titulky :-) Předposlední díl :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu