Shameless S01E01 (2011)

Shameless S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
PsychotiX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 567 Naposledy: 6.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 666 753 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro shameless.us.s01e01.hdtv.xvid-fever Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj první překlad titulků. Trvalo mně to celej den. Pokusil jsem se zachovat všechny vtipy a sprostou mluvu charakteristickou pro tento serial. Je to bezva americky serial, ale nenasel jsem na nej nikde ceske titulky, coz muze lidi odradit. Kdysi byl anglicky serial se stejnym nazvem z roku 1994. Tohle je jiny americky z roku 2011. Pokud by nasel nejaky jazykovy mistr nejake nesrovnalosti, tak at je napise do komentu a ja to opravim. Dalsi dily asi prekladat nebudu, da to dost prace.
sedi na verzi: fever
IMDB.com

Titulky Shameless S01E01 ke stažení

Shameless S01E01
734 666 753 B
Stáhnout v ZIP Shameless S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shameless (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Shameless S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shameless S01E01

28.10.2014 22:42 ovi77 Prémiový uživatel odpovědět
dik
25.6.2014 16:18 fitzmorriss odpovědět
bez fotografie
a to ani nemluvě o chybějících odrážkách.
25.6.2014 16:14 fitzmorriss odpovědět
bez fotografie
Budou někdy i titulky pro slyšící? ve stávající podobě je to celkem nesnesitelný.
27.12.2012 19:14 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
27.12.2012 19:13 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
uploader18.1.2012 13:25 PsychotiX odpovědět
bez fotografie
Ty popisy zvuků byly u původních anglických titulků, které jsem překládal. Zachoval jsem to, protože je to tam kvůli neslyšícím, kteří pak neví co se děje.
2.1.2012 9:46 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
30.11.2011 21:22 MishalaMtG odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce na titulkách! A náhodou ty popisy "zvuků v okolí" jsou v titulkách docela běžný, zvlášť v anglických titulkách to vidívám docela často. Osobně se mi to moc nelíbí, stejně tak jako texty písní, ale určitě to není projev natvrdlosti nebo neznalosti..
15.9.2011 13:04 Al_Alena odpovědět
bez fotografie
jsi jediný, kdo překládá, tak směle pokračuj, promiň
15.9.2011 3:06 Al_Alena odpovědět
bez fotografie
Ty jsi snad někdy viděl/a ve filmu, že je v titulkách napsáno kašle nebo klepání, prosím radši už nic nepřekládej, když si tak natvrdlý/á.
15.9.2011 3:00 Al_Alena odpovědět
bez fotografie
ahoj, myslím si, že je hloupost překládat každý zvuk,co se ve filmu ozve a taky připisovat, kdo co říká, i když je to zřejmé, kazí to celý dojem
29.8.2011 13:14 pokryvkm odpovědět
bez fotografie
prosím, kontaktuj mne na info@shameless.cz , nikde jsem na tebe nenasel kontakt. dik
28.8.2011 0:28 Vendulatko16 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc!!!!!!!!!!!!!
2.7.2011 8:17 bartecko odpovědět
bez fotografie
vďaka
22.6.2011 18:07 Valkyre odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!
22.6.2011 12:33 bartecko odpovědět
bez fotografie
vďaka
22.6.2011 11:20 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod


 


Zavřít reklamu