Secrets and Lies S01E05 (2015) |
||
---|---|---|
Další název | Tajnosti a lži 1/5 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 359 Naposledy: 28.8.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 325 458 074 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | secrets.and.lies.us.105.hdtv-lol Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Sedí na všechny HDTV verze. |
|
|
Titulky Secrets and Lies S01E05 ke stažení |
||
Secrets and Lies S01E05
| 325 458 074 B | |
Stáhnout v ZIP | Secrets and Lies S01E05 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Secrets and Lies (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2015 20:46, historii můžete zobrazit |
Historie Secrets and Lies S01E05 |
||
30.3.2015 (CD1) | Ifanqua | |
30.3.2015 (CD1) | Ifanqua | Původní verze |
RECENZE Secrets and Lies S01E05 |
||
11.9.2016 12:18 1evka7m | odpovědět | |
|
||
3.4.2015 22:27 Nikola130_2008 | odpovědět | |
|
||
1.4.2015 22:22 kukin | odpovědět | |
|
||
31.3.2015 11:25 sternberk | odpovědět | |
|
||
31.3.2015 10:24 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 849250 tak především v této diskuzi jsem reagoval na uživatele wauhells, tedy po tobě jsem nic dalšího nechtěl... podle mě sis to vzala zbytečně osobně (to upozornění na nepřesnost v názvu) |
||
31.3.2015 10:15 Ifanqua | odpovědět | |
reakce na 849246 tohle je marný prostě, opakuji, a teď už opravdu naposledy, že se omlouvám a UZNÁVÁM SVOJÍ CHYBU, jen připomínám, že to bylo v dobré víře (jak mojí, tak tvojí) a dost možná i nedorozumění, ostatní věci už nebudu komentovat, protože bysme se tady mohli evidentně dohadovat donekonečna, navíc bezvýsledně |
||
31.3.2015 9:53 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 849240 ne, přestřelky mě nebaví. popravdě mě ani příliš nebaví, že na mě lidé bezdůvodně útočí. a jestli sis nevšimla, tak teď do mě reje člověk kvůli tobě a kvůli tomu, co jsi psala u minulé epizody. to tě ale vůbec netrápí, protože na tom bohužel nevidíš nic špatného. nepsal jsem ti nic neslušného, nic útočného, normálně jsem ti vysvětlil, kde je problém a co je potřeba udělat pro jeho nápravu (jinak instrukce k vyplňování kolonek se nacházejí na stránce, kde se ty kolonky vyplňují, proto to tvé "dovolila jsem si změnit" je prostě ignorování těch instrukcí). a tys bez problémů můj přístup nazvala za arogantní a to, že jsem se bránil v diskuzi nařčením, za výlevy. a ještě dodáš, že tě způsob mé komunikace vytočil? jako promiň, ale jen proto, že neuneseš, když tě někdo opravuje, nemusíš lidem naznačovat, že já jsem tady ten špatný, což těmi poznámkami jednodušše děláš. nezainteresovaný pozorovatel si pak o mě udělá zkreslený obrázek a hledá problém tam, kde není. já tady nejsem žádný nepřítel překladatelů ani uživatelů, tak ho ze mě prosím svým přístupem nedělej. taky to dělám dobrovolně ve svém volném čase, aby se lidé dokázali orientovat v té změti titulků, a co? to mám všem lézt za zadkem a donekonečna po každém vše opravovat a být zticha? trochu kontraproduktivní, nemyslíš? řekl bych, že ideální stav je, aby byli lidé soběstační a zvládli vše dělat systematicky sami, aby mě k ničemu nepotřebovali. toho ale bez upozornění na nedostatky jaksi nikdy nedocílím... |
||
31.3.2015 8:59 Ifanqua | odpovědět | |
reakce na 849186 tak já nevim, ale tebe tyhle přestřelky asi vážně baví uznala jsem svojí chybu, omluvila jsem se, tak nevim, co po mně víc chceš, nevšimla jsem si, že jsi mi to přejmenoval, ze začátku byly názvy zmatené i na netu, na imdb jim to taky chvíli trvalo, než to sladili, evidentně s tím byl obecně problém a torenty začaly být označovány s US, pro mě pochopitelně, anglické titulky v pohodě najdu taky jenom když zadám US, proto jsem si dovolila to změnit i tady, to se ti nelíbilo a poprosil jsi mě, abych to změnila, což jsem udělala. snažíš se jen dělat svojí práci a já neřikám, že jsi ten špatný, můžu mít výhrady ke způsobu komunikace (mluvím obecně, ne jenom o mě), ale to je můj problém a s tím se zvládnu poprat sama. odrazuje mě to? možná trochu, ale důvod, proč se tomu nemůžu už tolik věnovat je málo času. nejsem žádný překladatelský guru, nejsem součástí žádný skupinky, dělám to dobrovolně ve svém volném čase prostě proto, že mě to baví a snažím se dělat je dobře, that's all |
||
30.3.2015 23:21 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 849162 pokud máš nějaký problém, klidně to rozepiš, třeba do kontaktního formuláře. tohle je přesně to, o čem jsem v té diskuzi u minulé epizody mluvil. když upozorním překladatelku, že chybně vyplňuje název, jsem špatný? nemám právo se bránit nařčení, které se nezakládají na pravdě? |
||
30.3.2015 22:08 wauhells | odpovědět | |
|
||
30.3.2015 21:11 Lucianna4 | odpovědět | |
|
||
30.3.2015 21:02 KatiaThomas | odpovědět | |
|
||
|