Rizzoli & Isles S01E01 (2010)

Rizzoli & Isles S01E01 Další název

See One, Do One, Teach One 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 19.7.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 097 Naposledy: 10.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 404 928 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Rizzoli.and.Isles.S01E01.HDTV.XviD-TViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pilotní díl nového krimi seriálu s Angie Harmon (Women´s Murder Club nebo Baywatch) a Sashou Alexander (první čady NCIS). První díl se mi celkem líbil a věřím, že nebudu sama. Dejte vědět, jestli mám s překladem pokračovat. Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky Rizzoli & Isles S01E01 ke stažení

Rizzoli & Isles S01E01
577 404 928 B
Stáhnout v ZIP Rizzoli & Isles S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rizzoli & Isles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 1.8.2010 15:17, historii můžete zobrazit

Historie Rizzoli & Isles S01E01

1.8.2010 (CD1) anonymní Opraveny překlepy. Díky za upozornění :-)
19.7.2010 (CD1)   Původní verze

RECENZE Rizzoli & Isles S01E01

13.1.2012 9:33 f1nc0 odpovědět
precasy pro verzi WEB-DL k stazeni na fanstrance... www.rizzoli-isles.funsite.cz
19.2.2011 18:39 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
31.7.2010 17:01 vizizor odpovědět
bez fotografie
Je to výborný překlad. Vloudilo se jen pár překlepů a pár vět jsem si přeložila jinak, než jsem zjistila, že už tady překlad je.
překlepy:
149
"detektive" místo "detektice"
156
dostali "jsme" místo dostali "jsem"
160
že "jsme" na jedné lodi místo že "jsem" na jedné lodi..
přeložila bych
2
- You're still down by 10.
- I'm going to beat you someday.
jako
- Ještě pořád máš o 10 bodů míň.
- Jednou tě porazím.

235
00:14:20,251 --> 00:14:22,117
Vitreous potassium.
Draslík ve sklivci oka
236
Helps us determine
postmortem interval.
nám pomůže určit
přesněji dobu smrti.
237
Nice and clear...
Pěkně čisté...

Ještě jsem si přeložila vzkaz u květin:
"PRICKLY ON THE OUTSIDE SUCCULENT ON THE INSIDE JUST LIKE YOU.
BEST - HENRY DEDUBOTO"
"Jsi uvnitř stejně pichlavá jako kaktus zvenčí
S přáním - HENRY DEDUBOTO"
HENRY DEDUBOTO je anagram, ze kterého vychází milovník nektrofílie "Theodore Bundy."

Je to samozřejmě jen můj názor.

Jinak je překlad perfektní. Děkuji.
22.7.2010 7:46 kokosek odpovědět
bez fotografie
Díky moc, vypadá to dobře. Věřím, že budeš pokračovat.
21.7.2010 15:09 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.7.2010 21:36 peggy.x odpovědět
bez fotografie
opravdu díky
20.7.2010 19:51 bartecko odpovědět
bez fotografie
dík za titulky, pokračuj!
20.7.2010 18:23 Mufon odpovědět
bez fotografie
Perfektní práce, díky.
Těším se na další.
20.7.2010 17:25 Rumi odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
20.7.2010 16:52 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííky
20.7.2010 16:07 billabong79 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka a samozrejme aj ja som za pokracovanie:-D
20.7.2010 15:40 jandivis odpovědět
pokračovat....pokračovat...pokračovat, prosím.
A děkuji :-)
20.7.2010 12:52 bubeno2000 odpovědět
bez fotografie
a ano urcite pokracuj, citala som vsetky knizky s Maurou a Jane a su uzasne.
20.7.2010 12:47 bubeno2000 odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky, snazila som sa sem dat poziadavku.velmi pekne dakujem este raz. Budes pokracovat aj dalej???
20.7.2010 0:26 sepi027 odpovědět
bez fotografie
velmi pekne dakujem za titulky, velmi dlho som na ne cakal :-D
19.7.2010 23:58 Blackthunder odpovědět
Je super, že to překládáš :-) Chystal jsem se to přeložit, ale když jsi to udělal(a) ty, tak líp, alespoň míň starostí! :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten film se prý a dle hodnocení moc nepovedl. tak uvidíme
Diky, udělal jsem upload tady na titulky com v pondělí v 15h, rychlost uploadu neovlivním
viděno na web....share
Dufam, ze s tymi titulkami "ke stazeni na premiovem servru" si niekto robi srandu. S nimi je to fakt
Justicia Artificial 2024 AMZN 1080p Multisubs Justicia artificial Castellano-Ingles+Subs H264- AC3 5
No na druhou stranu, proč by nekritizoval ? když je to pravda a není s rozporem pravidel to tu napsa
vypadá to na dobrej seriálpust si Stmívání a nekritizuj :-)
Paráda , skvělý seriál, těším se , díky.
Je to venku 1.díl ptákovina!Děkuji za tip a překlad, neznám ....díky mistřeVďaka...
Díky předem, to vypadá fakt na skvělý seriál.
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim saRls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter


 


Zavřít reklamu