Ringer S01E18 (2011)

Ringer S01E18 Další název

That Woman's Never Been A Victim Her Entire Life 1/18

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 196 Naposledy: 10.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 188 690 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.Xvid-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po napínavém konci minulého dílu uvidíme, jak to s Andrewem dopadne.
Titulky jsme přeložili tradičně s xtomasem252.

cwzone.cz

Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Ringer S01E18 ke stažení

Ringer S01E18
366 188 690 B
Stáhnout v ZIP Ringer S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ringer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.3.2012 2:50, historii můžete zobrazit

Historie Ringer S01E18

23.3.2012 (CD1) channina III
23.3.2012 (CD1) channina II
23.3.2012 (CD1) channina Původní verze

RECENZE Ringer S01E18

31.3.2012 20:09 kiss.you odpovědět
bez fotografie
díky
23.3.2012 21:37 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
23.3.2012 17:29 xtomm206 odpovědět
bez fotografie
díky moc
23.3.2012 15:02 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
super dikes
23.3.2012 14:37 NancyM odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
23.3.2012 12:25 laniae odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
23.3.2012 8:57 katakata odpovědět
bez fotografie
super praca, vdaka!
23.3.2012 7:55 vizizor odpovědět
bez fotografie
Tentokrát je to taky napínavé. Je Malcolm mrtvý nebo ne? To uvidíme zase v dalším dílu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu