Ringer S01E02 She's Ruining Everything (2011)

Ringer S01E02 She's Ruining Everything Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
kvietocek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 149 Naposledy: 21.7.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 554 946 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ringer.S01E02.HDTV.XviD-LOL.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bridget sa stále viac zamotáva do siete lží, musí sa popasovať s manželovou firemnou párty, zvedavým a neodbytným agentom Machadom a hlavne s mŕtvolou v byte.

Enjoy
IMDB.com

Titulky Ringer S01E02 She's Ruining Everything ke stažení

Ringer S01E02 She's Ruining Everything
365 554 946 B
Stáhnout v ZIP Ringer S01E02 She's Ruining Everything
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ringer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ringer S01E02 She's Ruining Everything

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ringer S01E02 She's Ruining Everything

uploader27.9.2011 12:18 kvietocek odpovědět
bez fotografie
aj ja dakujem, teší ma, že sa sťahujú aj slovenské titulky :-)
25.9.2011 16:58 Stano21 odpovědět
taktiež ďakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu