Prison Break S01E18 (2005)

Prison Break S01E18 Další název

  1/18

Uložil
bez fotografie
Noe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.4.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 829 Naposledy: 23.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 560 384 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
na verzi Prison.Break.S01E18.HDTV.XviD-LOL
IMDB.com

Titulky Prison Break S01E18 ke stažení

Prison Break S01E18
364 560 384 B
Stáhnout v ZIP Prison Break S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison Break S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break S01E18

26.4.2006 14:31 Riddick odpovědět
bez fotografie
Rozhodně je lepší rychlost než kvalita, klidně oželím pár chyb když nebudu muset na titulky čekat x dlouho
21.4.2006 17:39 jdosek odpovědět
bez fotografie
Muj preklad: http://dosovy.nazory.cz/Prison.Break.S01E18.HDTV.XviD.FiXED-LOL.cs.srt
uploader20.4.2006 22:20 Noe odpovědět
bez fotografie
2 gimli61: Nemuzu nez s tebou souhlasit, ale uz se stalo.
20.4.2006 14:18 damn odpovědět
bez fotografie
Teda omlouvam se za kritiku, ale kvalita nic moc, znalost slangu zadna, o pravopisu nemluve... Cekam na title od jdosek...
20.4.2006 13:32 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět
díkec moc
20.4.2006 12:14 PetaK odpovědět
bez fotografie
Fakt moc diky za titlesy!!! DIIIKKK
uploader20.4.2006 10:28 Noe odpovědět
bez fotografie
tedka jsem na to koukal a je tam hodne prepisu, ale o pul sesty rano jsem uz opravdu nemel silu ani chut jeste neco upravovat.
20.4.2006 10:28 modjo odpovědět
bez fotografie
jeto v poho hlavne ze si sa nato dal:VELKE DíííííK
uploader20.4.2006 9:58 Noe odpovědět
bez fotografie
Sorac za chyby chlapi, ale delal jsem to nejlepsi co jco jsem umel.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten, komu priložíš aj anglické titulky.
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF


 


Zavřít reklamu