Pretty Little Liars S06E02 (2010)

Pretty Little Liars S06E02 Další název

Songs of Experience 6/2

Uložil
Veruuuu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.6.2015 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 331 Naposledy: 8.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 193 046 740 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhý díl 6. série je tady, jak se holky budou vyrovnávat s tím, co se stalo?

Překlad: channina & Veruuuu
prettylittleliars.eu

Nenahrávejte naše titulky na jiné servery. Každé díky potěší. :-)
IMDB.com

Titulky Pretty Little Liars S06E02 ke stažení

Pretty Little Liars S06E02
193 046 740 B
Stáhnout v ZIP Pretty Little Liars S06E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Pretty Little Liars (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Pretty Little Liars S06E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pretty Little Liars S06E02

15.6.2015 23:28 kateratajova odpovědět
bez fotografie
Děkuji, hned jdu koukat
15.6.2015 14:34 nattit odpovědět
bez fotografie
supr :-)
14.6.2015 20:23 S.imik odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
12.6.2015 16:59 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.6.2015 22:50 opička odpovědět
bez fotografie
ďakujem ! :-)
11.6.2015 19:57 Dracarys odpovědět
Děkuju! :-)
11.6.2015 18:45 zdenicka28 odpovědět
bez fotografie
Děkujemeee :-)
11.6.2015 17:46 hedyhorse odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
11.6.2015 16:42 Onda21 odpovědět
bez fotografie
Dekuji za bleskovy preklad :-)
11.6.2015 12:32 kramdule odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji ;-)
11.6.2015 8:50 brcko.verca odpovědět
bez fotografie
jste super diiiik
11.6.2015 7:55 milena.m Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, moc
10.6.2015 20:52 Domcsi odpovědět
bez fotografie
juhuu díky :-)
10.6.2015 20:49 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
10.6.2015 20:27 lavazzota odpovědět
bez fotografie
už som sa ich nevedela dočkať, ďakujem veľmi pekne :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu