Pretty Little Liars S04E17 (2010)

Pretty Little Liars S04E17 Další název

Bite Your Tongue 4/17

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.1.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 504 Naposledy: 10.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 271 288 900 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další díl :-)
prettylittleliars.eu

Uvítala bych, kdybyste je nedávali na ulozto a další podobné stránky.
IMDB.com

Titulky Pretty Little Liars S04E17 ke stažení

Pretty Little Liars S04E17
271 288 900 B
Stáhnout v ZIP Pretty Little Liars S04E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu Pretty Little Liars (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Pretty Little Liars S04E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pretty Little Liars S04E17

2.2.2014 19:16 AlisAlis odpovědět
Moc děkuju.
2.2.2014 15:09 Nikol5 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
1.2.2014 11:08 Lubakode odpovědět
bez fotografie
Děkuji moooooc :-))) super titulky
1.2.2014 8:55 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
31.1.2014 12:25 kvakkv odpovědět
Díky moc :-)
31.1.2014 11:57 Adeeelka88 odpovědět
bez fotografie
opět kvalitní překlad, děkuji :-)
30.1.2014 19:44 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju
30.1.2014 15:50 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
30.1.2014 15:24 kačenka16 odpovědět
bez fotografie
Děkuju, jsi super, že to překládáš :*
30.1.2014 11:34 kiss.you odpovědět
bez fotografie
Díky díky díky moc! :-)
30.1.2014 11:16 Baylies odpovědět
Děkuji :-)
30.1.2014 11:16 Baylies odpovědět
Děkuji :-)
30.1.2014 0:11 mon.br odpovědět
bez fotografie
Děkujiiiiiiiiii :-))))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu