Philip K. Dick's Electric Dreams S01E04 (2017)

Philip K. Dick's Electric Dreams S01E04 Další název

Crazy Diamond 1/4

Uložil
Grepissimo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.11.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 750 Naposledy: 5.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 309 959 047 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E04.HDTV.x264-MTB[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud je i nějaká jiná verze, tak na ni může kdokoliv udělat přečas. Ne že by to byla má titulková derniéra, ale jelikož nemají někteří respekt k mé tvorbě respektive překladu, tak se staly další díly zájmem jiných lidiček a já jim moc děkuji ... nebudou mě furt nadávat, že jsem se na to vybodl. :-)
IMDB.com

Titulky Philip K. Dick's Electric Dreams S01E04 ke stažení

Philip K. Dick's Electric Dreams S01E04
309 959 047 B
Stáhnout v ZIP Philip K. Dick's Electric Dreams S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Philip K. Dick's Electric Dreams (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Philip K. Dick's Electric Dreams S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Philip K. Dick's Electric Dreams S01E04

27.11.2017 18:23 Palo70 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka!
26.11.2017 18:19 RobLord odpovědět
Díky za všechny tvé překlady.
26.11.2017 14:54 olgerd odpovědět
bez fotografie
Paráda! To som ani nedúfal zo začiatku, že sa to dá celé do Vianoc dokopy. Prajem všetko dobré, nech sa darí, vážime si tvoju prácu. Ďakujem veľmi pekne!
26.11.2017 10:43 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Aj tak diky...
26.11.2017 9:05 arthurnu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc moc moc :-D
26.11.2017 8:53 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
26.11.2017 1:05 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Škoda, pretože ja ďakujem veľmi pekne za titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu