Person of Interest S03E13 (2011)

Person of Interest S03E13 Další název

Lovci zločinců S03E13 3/13

UložilAnonymní uživateluloženo: 15.1.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 471 Naposledy: 19.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 241 774 404 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Person.of.Interest.S03E13.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Bohusz, FiB, Jacquesssan
Korekce: Clear, efvendy

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Person of Interest S03E13 ke stažení

Person of Interest S03E13
241 774 404 B
Stáhnout v ZIP Person of Interest S03E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Person of Interest (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.1.2014 9:36, historii můžete zobrazit

Historie Person of Interest S03E13

16.1.2014 (CD1) anonymní  
15.1.2014 (CD1)   Původní verze

RECENZE Person of Interest S03E13

3.8.2014 13:03 pempl odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju:-)
16.7.2014 22:53 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
28.5.2014 15:31 mgg odpovědět
bez fotografie
díky moc
26.1.2014 17:42 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
23.1.2014 19:37 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
19.1.2014 12:46 saman11 odpovědět
bez fotografie
ĎĎ...
17.1.2014 10:03 davidkuda odpovědět
bez fotografie
incredible guys.thank you.
16.1.2014 23:52 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
16.1.2014 21:00 srdiicko odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
16.1.2014 19:02 bounas odpovědět
Díky moc!
16.1.2014 15:35 smejka5 odpovědět
bez fotografie
...vďaka za expresný preklad :-D
16.1.2014 10:41 Sisinna odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
16.1.2014 5:04 roland2 odpovědět
bez fotografie
dikes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu