Person of Interest S01E20 (2011) |
||
---|---|---|
Další název | Lovci zločinců S01E20 1/20 |
|
Uložil | Anonymní uživateluloženo: 3.5.2012 rok: 2011 | |
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 951 Naposledy: 16.1.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 367 476 686 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | HDTV.Xvid-FQM Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Český překlad: Jacquesssan a Klimun Korekce: Miki226 www.neXtWeek.cz Užijte si to |
|
|
Titulky Person of Interest S01E20 ke stažení |
||
Person of Interest S01E20
| 367 476 686 B | |
Stáhnout v ZIP | Person of Interest S01E20 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Person of Interest (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Person of Interest S01E20 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Person of Interest S01E20 |
||
13.4.2014 20:12 zuzit | odpovědět | |
|
||
11.6.2012 15:45 Pavlenka77 | odpovědět | |
|
||
11.5.2012 10:21 SZoja | odpovědět | |
|
||
5.5.2012 2:06 gribko66 | odpovědět | |
|
||
4.5.2012 20:39 srdiicko | odpovědět | |
|
||
4.5.2012 20:38 lilah | odpovědět | |
|
||
4.5.2012 20:35 nokra | odpovědět | |
|
||
4.5.2012 16:35 DarkCoder | odpovědět | |
|
||
4.5.2012 9:39 hlawoun | odpovědět | |
reakce na 494505 A z čeho jsi přišel na to, že je nejpoužívanější? Když se podíváš třeba tady na statistiky stažení většiny seriálů, kde vycházejí obě verze, odpověď je jednoznačná. Nemáš pravdu. |
||
3.5.2012 20:48 harak | odpovědět | |
reakce na 494486 Taky nechápi proč zrovna nezačnou s LOL verzí, která je podle mě nejpoužívanější a navíc sedí i na DIMENSION. |
||
3.5.2012 20:01 petkaKOV | odpovědět | |
dva dotazy na autory: 1) proc to necasujete rovnou na i 720p? ano, dokazu si to nacasovat sam a taky to delam. takze taky vim, ze to neni zadna veda tzn. nevidim duvod, proc to nedelate i vy. 2) proc pri prekladu nepoladite i casovani jednotlivych titulku? osobne mi vadi, kdyz se objevuje titulek treba i 2-3 vteriny pred tim, nez osobna zacne hovorit (anebo zustava "viset" na konci). konkretne vase titulky (myslim tim POI z edny) timto nesvarem hodne trpi. je temer jiste, ze je to tim, ze proste prevezmete casovani z dostupnych anglickych titulku, ale to neni omluva. to je prave ta chyba. upravit casovani pri prekladu je otazkou chvile + vysledek je pak sakra jiny. opakovane musim vypichnout casovani titulku treba serialu bigbangtheory, ktere je vyborne - proste jak ma byt. proc to nejde i u vas? diky za odpoved. |
||
3.5.2012 18:54 saps6 | odpovědět | |
|
||
3.5.2012 18:27 ReinXeed | odpovědět | |
|
||
3.5.2012 16:26 dogzila | odpovědět | |
|
||
3.5.2012 15:35 dodo.watt | odpovědět | |
|
||
3.5.2012 14:38 simpy15 | odpovědět | |
|
||
3.5.2012 8:53 laurin12 | odpovědět | |
|
||
3.5.2012 8:16 vermol | odpovědět | |
|
||
|