Parks and Recreation S07E06 (2009)

Parks and Recreation S07E06 Další název

Parky a Rekreácia S07E06 7/6

Uložil
bez fotografie
havrilko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.3.2016 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 635 Naposledy: 16.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 622 076 140 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro LoL / DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na LOL / DIMENSION

www.facebook.com/majfon
Všetko pre Váš iPhone
IMDB.com

Titulky Parks and Recreation S07E06 ke stažení

Parks and Recreation S07E06
622 076 140 B
Stáhnout v ZIP Parks and Recreation S07E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parks and Recreation (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.3.2016 8:44, historii můžete zobrazit

Historie Parks and Recreation S07E06

3.3.2016 (CD1) havrilko Opravené chyby
2.3.2016 (CD1) havrilko Původní verze

RECENZE Parks and Recreation S07E06

uploader3.3.2016 8:18 havrilko odpovědět
bez fotografie

reakce na 948969


Tiež pravda :-) Idem to skontrolovať
2.3.2016 21:26 hXXIII odpovědět

reakce na 948831


... ale případné překlepy neodhalim - tak dobře Slovensky neumim .)
2.3.2016 21:11 hXXIII odpovědět

reakce na 948831


Dobrá práce, alespoň já teda žádnou chybu v překladu nezaznamenal .)
2.3.2016 20:15 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem mooc
uploader2.3.2016 16:40 havrilko odpovědět
bez fotografie

reakce na 948825


Za málo :-)
Napíš ak tam bude veľa chýb, ešte som to nekontroloval... :/
2.3.2016 16:22 hXXIII odpovědět
Díky, díky .)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu