Parks and Recreation S02E24 (2009)

Parks and Recreation S02E24 Další název

  2/24

Uložil
bez fotografie
Anserfabalis Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.1.2013 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 241 Naposledy: 24.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 572 480 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Parks.and.Recreation.S02E24.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sviatky sa skončili tak sa opäť pokúsim prekladať jeden diel týždenne. Ale kedže mám skúškové a do toho ešte píšem diplomovku, tak uvidím ako to pôjde. Budem sa snažiť.
IMDB.com

Titulky Parks and Recreation S02E24 ke stažení

Parks and Recreation S02E24
183 572 480 B
Stáhnout v ZIP Parks and Recreation S02E24
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parks and Recreation (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Parks and Recreation S02E24

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Parks and Recreation S02E24

5.1.2013 17:59 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Ďakijem
5.1.2013 16:24 zirafninka1 odpovědět
bez fotografie
obrovske dakujem :-)
3.1.2013 23:28 inekafe odpovědět
bez fotografie
velmi velka vdaka! :-) v pohode, venuj sa hlavne skole, to je podstatne, toto si nechaj ako taky konicek, hlavne som rad, ze sa niekto(uz snad po 10-krat :-D) ujal prekladu tohto serialu...asi pred pol rokom som si pisal s jednym chalanom, kt. chcel pokracovat v preklade, ale akosi na tento serial potom zanevrel, tak som rad, ze sa nasiel niekto dalsi...v kazdom pripade, v 3. serii zostava 8 epizod(kedze dokopy ma 16 casti) a 4. a 5. seria maju po 22 casti, pricom 5. seria sa prave vysiela v USA, tak snad casom sa ta strata dozenie a v pripade obnovenia serialu na 6. seriu sa to potom bude zvladat uz rychlejsie :-) este raz diky moc a vela stastia pri skuskach ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu