Outsourced S01E05 (2010)

Outsourced S01E05 Další název

  1/5

Uložil
katchi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.10.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 907 Naposledy: 7.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 455 332 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Outsourced.S01E05.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autor: oglop; já jen korekce
IMDB.com

Titulky Outsourced S01E05 ke stažení

Outsourced S01E05
183 455 332 B
Stáhnout v ZIP Outsourced S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Outsourced (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Outsourced S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Outsourced S01E05

25.3.2015 17:56 torontan odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
29.10.2010 0:02 neo117 odpovědět
bez fotografie
díky
27.10.2010 12:01 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.10.2010 9:46 grape odpovědět
bez fotografie
Moc díky. Manželka už se mě každý den ptala, jestli nejsou titulky.
27.10.2010 7:00 jarek163 odpovědět
bez fotografie
děkuji...
27.10.2010 5:20 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
26.10.2010 19:43 Hannah01 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky;-)
26.10.2010 19:43 Hannah01 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu