Outsourced S01E02 (2010)

Outsourced S01E02 Další název

  1/2

Uložil
katchi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.10.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 220 Naposledy: 7.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 484 416 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Outsourced.S01E02.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Outsourced S01E02 ke stažení

Outsourced S01E02
183 484 416 B
Stáhnout v ZIP Outsourced S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Outsourced (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Outsourced S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Outsourced S01E02

25.3.2015 17:53 torontan odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.7.2014 0:36 Luke1602 odpovědět
bez fotografie
díky !
9.10.2010 12:45 Araziel odpovědět
katchi: chtel jsem te jen podporit, abys nekoncila a neco ti nabidnout, ale jak vidim, marna to byla snaha...
8.10.2010 11:50 Shamik_CZE odpovědět
bez fotografie
O víkendu rozjíždím další fan stránku, titulky vždy v pátek večer, stejně jako dnes, Enjoy!
uploader4.10.2010 19:44 katchi odpovědět
To Araziel: co bys rád(a)?
4.10.2010 3:43 Araziel odpovědět
katchi: Nenech se z toho vystipat... titulky vyborny... ozvi se mi.
3.10.2010 22:34 Libb76 odpovědět
bez fotografie
máš pravdu, že je zbytečné mít více verzí, ale rád bych ti poděkoval, seriál se mi líbí a bez titulků bych to nedal. Prozradíš, kde budou ty weby - pokud se to už ví?
uploader3.10.2010 19:51 katchi odpovědět
To athoscity: minimálně dva lidi (CZ a SK) zakládají weby a hodlají i překládat, takže se jeví zbytečné dělat tolik verzí překladu. Ještě jsem tu druhou českou verzi neviděla, když bude dobrá, tak toho nechám.
3.10.2010 19:37 athoscity odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Doufám že budeš s titulkama pro tenhle seriál pokračovat.
3.10.2010 13:25 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
3.10.2010 8:17 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
2.10.2010 23:02 alka159 odpovědět
bez fotografie
diky, diky
2.10.2010 22:07 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu