Outsourced S01E01 (2010)

Outsourced S01E01 Další název

  1/1

Uložil
katchi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 787 Naposledy: 7.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 646 208 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Outsourced.S01E01.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Outsourced S01E01 ke stažení

Outsourced S01E01
183 646 208 B
Stáhnout v ZIP Outsourced S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Outsourced (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Outsourced S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Outsourced S01E01

2.10.2010 21:21 Shamik_CZE odpovědět
bez fotografie
To Turk182: Taky plánuju udělat nějakou podobnou fan základnu, myslím že si budeme konkurovat)
uploader2.10.2010 17:40 katchi odpovědět
To Shamik_CZE: tak já dodělám tenhle díl, pač už jsem to oznámila najiném serveru a pak je to tvoje.
2.10.2010 16:32 Shamik_CZE odpovědět
bez fotografie
To katchi: Můžeš mi to přenechat?:-) začíná se mi ten seriál fakt líbit:-) díky
uploader2.10.2010 13:46 katchi odpovědět
To Shamik_CZE: jestli chceš, můžu pomoct. Jinak bych ti to přenechala - nemá smysl překládat to dvakrát.
2.10.2010 11:57 Shamik_CZE odpovědět
bez fotografie
Taky plánuju překlad tohohle skvělého/!/ seriálu, ještě dneska nahodím nové titulky :-)
2.10.2010 8:17 Libb76 odpovědět
bez fotografie
Díky a přidávám se k prosbě o pokračování, Pilot byl super!
25.9.2010 12:19 MarcusOplus odpovědět
Díky, díky!
uploader25.9.2010 11:24 katchi odpovědět
to akatsuki: to záleží na tom, jestli se mi ten seriál i nadále bude líbit. Pilot byl dobrej, tak uvidíme.
25.9.2010 10:25 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.9.2010 10:03 akatsuki-zetsu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc .. budeš v překladu pokračovat? :-)
25.9.2010 8:50 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
25.9.2010 7:00 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
zdravim kto by vedel urobit titulky k talianskym filmom.dakujem
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.


 


Zavřít reklamu