NCIS S15E10 (2003) |
||
---|---|---|
Další název | NCIS S15E10 15/10 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 369 Naposledy: 4.10.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 258 659 169 B typ titulků: srt FPS: 23,978 | |
Verze pro | NCIS.S15E10.HDTV.x264-LOL Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Trailer NCIS S15E10 |
||
Titulky NCIS S15E10 ke stažení |
||
NCIS S15E10
| 258 659 169 B | |
Stáhnout v ZIP | NCIS S15E10 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | NCIS (sezóna 15) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 22.12.2017 11:09, historii můžete zobrazit |
Historie NCIS S15E10 |
||
22.12.2017 (CD1) | Charlie2771526 | Pád oprav |
20.12.2017 (CD1) | Charlie2771526 | Opraveno pár chyb v textu |
19.12.2017 (CD1) | Charlie2771526 | Původní verze |
RECENZE NCIS S15E10 |
||
20.3.2018 15:55 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 1144919 i ten, kdo kritizuje, priklada ruku k dilu. prosim, neprevadet to do osobni roviny. jakekoli konstruktivni poznamky k titulkum jsou vzdy prinosem pro vsechny. |
||
20.3.2018 15:45 nada1959 | odpovědět | |
je mi moc lito, ze Charlie 2771526 prestal prekladat, ja jsem si zkousela prekladat pro sebe prvni serie, ke kterym nikdo nedelal titulky a vim, co je to za fusku, aby to aspon trochu vypadalo, proto jsem toho taky nechala a mrzi me, ze ten, kdo sam neprilozi ruku k dilu, tak vehementne kritizuje. Ty titulky jsou sluzba pro nas, lidi, proboha, nejsou podklad ke statnicim z anglickeho jazyka.... |
||
3.3.2018 0:03 janmatys | odpovědět | |
|
||
2.3.2018 23:32 janmatys | odpovědět | |
Konktrétně tady jde zhruba o 26. minutu a výslech, kdy ten černoch říká něco jako "its the 1st time we heared about it" (to je poprvé co o tom slyšíme), ale přeloženo je to jako "o tom jsme již slyšeli" (nebo tak něco). Sice je to naprosto v rosporu s originálem, nicméně na příběhu jako takovém to nemění nic až tak dramaticky, že bych tady musel psát něco o "kravinách"... Jak jsem již ale psal, tady se člověk holt nezavděčí. |
||
29.1.2018 14:41 filippa | odpovědět | |
reakce na 1121549 reaguji na ten docela arogantni prispevek od Australan81: co takhle misto arogance venovat cas a energii a prelozit alespon jednu kapitolu a pak machrovat? pokud tak valis s eng, nepotrebujes jiste titulky, tak vubec nechapu, co se o usili nekoho jineho otiras pro Charlie2771526: moc diky za titulky |
||
22.12.2017 21:00 Australan81 | odpovědět | |
reakce na 1121815 Jasný, chápu. Už kolikrát jsem o tom přemýšlel se nějak zapojit, ale nevím jak bych to dával časově. Dokonce jsem se navíc i živil jeden čas jako betatester překladů do her. Popřemýšlím o tom. |
||
22.12.2017 11:22 Charlie2771526 | odpovědět | |
reakce na 1121549 No asi máš výhodu, nevím, nikdy jsem nebyl v zemi, kde je rodilým jazykem angličtina a ani jsem nikdy nebyl v kontaktu s žádným rodilým mluvčím, nicméně pokud se chceš zapojit, můžeš pro lidi, co neumí anglicky vůbec, taky přispět. No a dějově nepodstatné detaily až tak nehrotím, na to nemám čas ani energii a obojího je na to potřeba víc než dost. |
||
21.12.2017 10:03 Australan81 | odpovědět | |
|
||
21.12.2017 9:49 Australan81 | odpovědět | |
00:09:19,893 --> 00:09:22,361 Mám brokovnici. Mohu poprosit o opravu, aby to ostatní akorát nemátlo |
||
20.12.2017 23:08 kahorr | odpovědět | |
|
||
20.12.2017 8:42 romanbn | odpovědět | |
|
||
|